| We must also halt the flow of precursor chemicals needed for the production of narcotics. | Мы также должны остановить поток химических веществ-прекурсоров, необходимых для производства наркотиков. |
| He invited comments on the provision, which was calculated to restrict the flow of unsolicited commercial communications. | Он предлагает высказать замечания по этому предложению, которое должно ограничить поток несанкционированных коммерческих сообщений. |
| We're in the right atrium, trying to catch the flow through the tricuspid valve. | Мы в правом предсердии, пытаюсь поймать поток сквозь трехстворчатый клапан. |
| Designed to flow freely into the city, including into the Vatican. | Поток свободно течёт в город, включая Ватикан. |
| Given the weight of the sand, that's a gravity flow duration of 3,600 seconds. | Учитывая вес песка поток его под действием силы тяжести длится ровно 3600 секунд. |
| If the magnetic flow jumps, you must jettison me. | Если магнитный поток подскочит, вы должны сбросить меня. |
| When given to a scanner, it prevents the flow of telepathy. | У сканеров он блокирует телепатический поток. |
| Be as the flow over the rock. | Быть как струящийся поток, который точит камень. |
| So those two are ideal and complementary areas from which flow is easy to go into. | Таким образом, эти две зоны являются тесно связанными с зоной потока и идеальны для того, чтобы легко «войти в поток». |
| If this clamping coil was not used, the stray magnetic flux would attempt to force a current to flow through the primary wire. | Если бы ограничивающая обмотка не использовалась, паразитный магнитный поток попытался бы индуцировать ток в основной обмотке. |
| The greatest advantage to this method is the continuous flow of images. | Большое преимущество этого метода в том, что идёт постоянный поток образов. |
| He said our old furniture was blocking the flow of energy. | Он сказал, наша старая мебель блокировала поток энергии. |
| And by tracking markers on an insect's wings, we can visualize the air flow that they produce. | Отслеживая маркеры на крыльях насекомого, можно визуализировать производимый им воздушный поток. |
| In 2008, one of the problems that we faced was lack of information flow. | В 2008 году одной из проблем, с которой мы столкнулись, был недостаточный информационный поток. |
| The flow which governs the life of worlds. | Поток, который управляет жизнью всей планеты. |
| There's a flow through the body like the Lifestream... | В теле есть поток, похожий на Лайфстрим... |
| This flow of electrons is what we call an electric current. | Этот поток электронов и есть то, что мы называем электрическим током. |
| And now I shall signal my intent to move into the flow of traffic. | А теперь я должен обозначить свое намерение встроиться в поток движения. |
| I would be happy to work with you, as my gift, to unlock the flow of your creative energy. | Я с радостью поработаю с тобой, даром, чтобы разблокировать поток твоей креативной энергии. |
| If we don't stop this data flow, we could be looking at a disaster of international proportions. | Если мы не остановим этот поток данных, мы можем стать свидетелями катастрофы международного масштаба. |
| It's affecting the normal flow of neurotransmitters and very likely having a hallucinogenic effect. | Она нарушает нормальный поток нейротрансмиттеров и, вероятно, вызывает галлюциногенный эффект. |
| Yes, but also disrupt the flow of light in the room. | Но это может и ограничить поток света в помещение. |
| The amygdala is wired to activate a flow of adrenaline at the sight of something unexpected. | Мозжечковая миндалина проводит активный поток адреналина при виде чего-то неожиданного. |
| Other actions restricting the flow of humanitarian aid include the continued attempted sequestering of materials carried in convoys. | К числу других мер, ограничивающих поток гуманитарной помощи, относятся постоянные попытки захвата перевозимых автоколоннами материалов. |
| The unhindered flow of such humanitarian assistance must be ensured. | Должен быть обеспечен беспрепятственный поток подобной гуманитарной помощи. |