Английский - русский
Перевод слова Flow
Вариант перевода Поток

Примеры в контексте "Flow - Поток"

Примеры: Flow - Поток
e) Adjust the sample flow rates to the desired flow rate and set the gas flow measuring devices to zero. ё) отрегулировать поток проб до требуемого уровня и установить на нуль приборы измерения газового потока:
The guide vane (4) divides the exhaust gas flow into two flows, i.e. a central paraxial flow (9) and a swirl (peripheral) flow (10). Направляющий аппарат (4) делит поток отработавших газов на два потока, центральный приосевой поток (9) и закрученный (периферийный) (10).
In addition, although tumbling and open, hollow objects can allow internal flow at certain altitudes, it is very difficult to analyse that flow numerically. Кроме того, в полых объектах, которые открыты и беспорядочно вращаются, на определенных высотах может возникать внутренний поток, который весьма трудно анализировать численно.
"Excess flow valve" (excess flow limiting device) means a device that automatically shuts off, or limits, the gas or liquid flow when the flow exceeds a set design value. 4.21 "Ограничительный клапан" (устройство ограничения потока) означает устройство, которое автоматически перекрывает или ограничивает поток газа или жидкости при превышении установленного расчетного значения.
And that flow, that flow of life, from the very base up to the very top, is the flow that ecologists see. Этот поток, жизненный поток от самого основания до вершины, - именно то, что видят экологи.
In this matter, information flow should also be well-organized and efficient in order to avoid duplication. В этом случае информационный поток должен также быть хорошо организован и эффективен, с тем чтобы избегать дублирования.
The impact on flow of data and metadata through the relevant process step needs to be assessed. Следует оценить влияние на поток данных и метаданных на соответствующих этапах процесса.
This system ensures FAPC/UCPD of a stable income and a steady two-way flow of goods. Эта система обеспечивает для ВСКН/СКМД стабильный доход и постоянный двусторонний поток товаров.
Each flow therefore elicits a different kind of policy response. Поэтому каждый поток требует к себе разного подхода.
Then, the information flow would be as shown in Figure 5 below. В этом случае поток информации будет организован согласно диаграмме 5 ниже.
Professionals in countries of origin and destination often maintain strong linkages so that ideas flow freely in both directions. Специалисты в странах происхождения и назначения часто поддерживают тесные контакты, обеспечивая свободный поток идей в обоих направлениях.
That phenomenon has caused a new flow of Central African refugees into Chad and they live in very difficult conditions. Это явление вызвало новый поток центральноафриканских беженцев в Чад, где они живут в очень трудных условиях.
However, in the previous two years, improved economic performance had reversed the outward migration flow. Однако в течение двух предыдущих лет улучшение экономического положения повернуло вспять поток эмигрантов.
We must act immediately to increase the flow of humanitarian assistance as the country is liberated. Мы должны незамедлительно увеличивать поток гуманитарной помощи в страну по мере ее освобождения.
It is necessary that there be a constant flow of entrepreneurial firms capable of extremely rapid growth. Должен сохраняться постоянный поток предпринимательских фирм, способных к чрезвычайно быстрому росту.
Over the past few years, the flow of development assistance has slowed down. В последние несколько лет поток помощи на цели развития неуклонно сокращается.
One flow has a valve (4) used for adjusting the valve capacity at certain speeds of the rod motion. Один поток имеет клапан (4), предназначенный для регулирования пропускной способности на одних скоростях движения штока.
The flow of quotations realized in the form of graphs and scrolling text can additionally be relayed to large, external LCD screens. Реализованный поток котировок, в виде графиков и бегущей строки дополнительно может транслироваться на большие выносные LCD экраны.
Properly channelled, this flow could be a very important source of investment financing. Если такой поток наладить должным образом, он мог бы стать весьма важным источником финансирования инвестиций.
The unbridled flow of arms across borders remains a difficult problem even after a settlement of a conflict has been reached. Неконтролируемый поток оружия через границы продолжает оставаться сложной проблемой даже после урегулирования конфликта.
Among these are unremitting flow of refugees, insecurity, drug trafficking and epidemics, to name but a few. Среди них непрекращающийся поток беженцев, отсутствие безопасности, наркоторговля, эпидемии и так далее.
So, there is an international responsibility for curbing the flow of illicit arms to Africa. Поэтому международное сообщество должно остановить поток незаконного оружия в Африку.
Straight away, message flow both ways continues to work. Тут же почтовый поток в обоих направления продолжает работать.
Sources program, located in the maximum flow graph. Исходники программы, находящей максимальный поток в графе.
It follows that this flow can be measured at various points, with various degrees of completeness. Из этого следует, что этот поток ресурсов может измеряться в различных точках и с различной степенью полноты.