Английский - русский
Перевод слова Flow
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Flow - Течение"

Примеры: Flow - Течение
A syrinx formed in the subarachnoid space, blocking the flow of cerebrospinal fluid. Полость образовалась в субарахноидальном пространстве, блокируя течение спинномозговой жидкости.
Not completely, but they can slow down the flow of time in the space between, given enough energy. Не совсем, но они могут замедлять течение времени внутри, если у них достаточно энергии.
Well, the flow has brought me back to L.A. and to you. Ну, течение принесло меня обратно в Лос-Анджелес и к тебе.
The rivers continue to flow without us. Реки продолжат своё течение без нас.
But global warming is melting the polar ice caps and disrupting this flow. Но глобальное потепление растапливает полярные шапки и прерывает это течение.
By order of the managing director we sign all necessary documents and guarantee a smooth flow of business. При выполнении нами функций управляющего директора мы подписываем все необходимые документы и гарантируем беспрепятственное течение Вашего бизнеса.
In contrast, during the dry months of July through September, the river achieves nearly zero flow. В периоды сильной засухи с июля по сентябрь река практически теряет течение.
I think that technology has altered that flow of time. Я думаю, что технологии изменили течение времени.
The present joins a flow of time from before and after. Настоящее соединяет течение времени, начиная с того, что было, и заканчивая тем, что будет.
The constant flow of water is observed below the confluence of the hollow from the holy spring, where a small extension of the channel also forms. Постоянное течение воды наблюдается ниже места впадения ложбины от святого родника, где также образуется небольшое расширение русла.
You can't reverse the flow of time. Ты не можешь изменить течение времени.
Maybe a cold flow had brought the penguins and their buddies just to the island. Возможно, что течение принесло пингвинов и их друзей на этот остров.
The flow of time forces an end to everything. Течение времени всё приводит к концу.
Since these measures could alter the normal flow of trade, UNCTAD should continue its analysis of these measures' impact on developing countries. Поскольку такие меры способны изменить нормальное течение торговли, ЮНКТАД необходимо и далее анализировать воздействие этих мер на развивающиеся страны.
Brian, it appears the flow of reverse time is beginning to affect us as well. Брайан, похоже на то, что течение реверсивного времени начинает влиять также и на нас.
And I realized that I was watching this pattern where everyone knew exactly what to do and where to be but without disrupting anyone else's flow. И я осознал, что наблюдаю пример, где все четко знают что делать и где быть, не нарушая при этом чьё-либо течение.
this music is characterized by its own, very special, fragile beauty - some indescribable, unbelievable internal harmony, a light flow of internal streams. этой музыке присуща своя, очень особая, хрупкая красота - некая неописуемая, невероятная внутренняя гармония, светлое течение внутренних потоков.
Now, the flow of time is embedded in everything, in the erosion of a grain of sand, in the budding of a little bud into a rose. Течение времени заложено во всём: в разрушении песчинок, в превращении маленького бутона в розу.
The red dividing stripes symbolize the flow of life forces in any living organism, and also link our pure and noble thoughts with the sky and the land. Красные разделительные полосы символизируют течение жизненных сил в любом живом организме, а также связывают наши чистые и благородные мысли с небом и землей.
The main stem, the main flow of the glacier is coming from the right and it's going very rapidly up that stem. Основной ствол, основное течение ледника движется справа налево, и этот ствол стремительно убывает.
Savings are a flow measure over a defined period. Сбережения - это показатель движения средств в течение определенного периода времени.
The flow is maintained for 0.5 hour. Ток рабочей субстанции поддерживают в течение 0,5 часа.
And bypass the flow current, and... И обведём течение тока, и...
Fracking requires millions of gallons of water, so he was probably tracking the rivers flow. Гидроразрыв пластов требует миллионы тонн воды, наверное, он отслеживал течение реки.
However, in the previous two years, improved economic performance had reversed the outward migration flow. Однако в течение двух предыдущих лет улучшение экономического положения повернуло вспять поток эмигрантов.