Developed countries had to open their markets to goods from landlocked developing countries and to encourage the flow of foreign direct investments into them. |
Развитым странам необходимо открыть свои рынки для товаров из развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и поощрять поток прямых иностранных инвестиций в них. |
This partly explains the curious flow of funds from developing countries to the US - from whence the world's problems originated. |
Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы. К тому же, развивающимся странам недостаёт ресурсов для проведения политики массированного стимулирования, применяемой в развитых странах. |
Being one of only handful active investors in those days gave us invaluable insight and strong deal flow. |
То обстоятельство, что мы были одними из немногих активных инвесторов, обладающих глубоким пониманием российской действительности, дало нам неоценимые возможности и мощный поток потенциальных сделок. |
I couldn't improve on this as a good example of how flow enters the workplace. |
Это идеальный пример того, как «поток» проникает в организацию. |
Thanks to Albert Einstein, we know that light is made up of particles and therefore implies a flow of photons. |
Альберт Эйнштейн доказал, что свет - это поток световых частиц. |
Such systems are not tomographs as due to the impossibility to provide the completely parallel flow of X-ray radiation the image is reconstructed with inexact geometry. |
Подобные системы не являются томографами, так как из-за невозможности обеспечить полностью параллельный поток рентгеновского излучения изображение восстанавливается геометрически неточно. |
It provides logistical support to journalists covering the UN and maintains a constant flow of news in six languages through the UN News Centre on the web. |
Он оказывает материально-техническую поддержку журналистам, освещающим деятельность ООН, и обеспечивает непрерывный поток новостей на шести языках через свою страничку в Интернете. |
Here, the heat flow is measured with two thermo-couples which are arranged on the welding torch, the thermal flow is used for the side/lateral- and height control of the torch. |
В тепловых датчиках измеряется тепловой поток измеряется с помощью двух термопар, которые расположены на сварочной горелке, тепловой поток используется для управления высотой факела. |
IP DATA first filters the flow on the basis of the flow indicator - PID and then on the basis of MAC-address. |
IP DATA фильтрует поток сначала по идентификатору потока - PID, а потом по MAC-адресу. |
The southeastern flow shows a complex pattern of channels and flow lobes, and is overlain at its southeastern tip by deposits from a later 20-kilometer (12 mi) diameter impact crater, Cohn. |
Юго-восточный поток имеет сложные структуры из каналов и частей потока, а его юго-восточная оконечность накрыта выбросами из более позднего 20-километрового кратера Кон (лат. Cohn). |
The National Integrated Trade, Logistics and Intermodal Transport Messaging Hub system will therefore bring together both the trade system (flow of documents) and the port system (flow of goods). |
Таким образом, Национальная комплексная торгово-логистическая и международная транспортная узловая система обмена сообщениями в сфере транспорта соединит в себе как торговую систему (поток документации), так и портовую систему (потоки товаров). |
The aim is achieved in that the method for removing condensate in air conditioning systems involves introducing a condensate flow into a flow transformer and forming a droplet cloud. |
Это достигается тем, что в способе вывода конденсата в системах кондиционирования воздуха, поток конденсата вводят в преобразователь потока, и создают воздушно-капельную тучу. |
Because the synchronized flow phase does not have the characteristic features of the wide moving jam phase J, Kerner's three-phase traffic theory assumes that the hypothetical homogeneous states of synchronized flow cover a two-dimensional region in the flow-density plane (dashed regions in Figure 8). |
Поскольку синхронизованный поток не имеет характеристического свойства фазы широкого движущегося кластера J, в теории трёх фаз Кернера предполагается, что гипотетические однородные состояния синхронизованного потока покрывают двумерную область в плоскости поток-плотность (см. заштрихованную область на рис. |
The physical flow of goods, marked with EAN/UCC standards, may be linked to the information flow using electronic data interchange (EDI - EANCOMmessages). Picture |
Физический поток товаров, маркированных с использованием стандартов МАКПТ/СЕК, может быть увязан с информационным потоком с помощью процедур электронного обмена данными (сообщения ЭОД-МАКПТКОМК). |
If bag sampling is used, a flow diverter system must be installed at SL with which the flow can be alternatively passed through or around the cutter according to the upper part of Figure 10. |
с помощью которой поток может также быть пропущен через или вокруг отделителя фракции в соответствии с верхней частью рис. |
The piece is built on the contrast comparison and mutual transformation of two musical materials, being a metaphor for concentrated in one flow and rotating in time and space energy. |
Пьеса построена на контрастном сопоставлении и взаимном преобразовании двух музыкальных материалов, олицетворяя неизменно вращающуюся во времени и пространстве сконцентрированную в единый поток энергию. |
Manufacturers have said that the holograms "optimise the natural flow of energy around the body, and so improve an athlete's strength, balance and flexibility". |
Производители утверждают, что голограмма волн улучшает природный поток энергии вокруг тела, повышает физическую силу, равновесие и гибкость. |
Free air flow volumes from 2, 000 to 12,000 m3/hr are achievable with the FL series of fans. |
Вентиляторы серии FL могут обеспечивать воздушный поток от 2, 000 до 12,000 м3/час. |
The flow of warm air goes out of a building through the log. |
Тепловой поток из помещения попадает наружу, и проходит сквозь колоду. |
At long last the tide of Chee has returned, and its nourishing flow has awakened the dormant egg. |
Наконец то волна Чи вернулась, и её питательный поток рабудил спящее яйцо. |
The Hamiltonian vector field (a special type of symplectic vector field) induces a Hamiltonian flow on the manifold. |
Симплектическое векторное поле (также называется гамильтоновым векторным полем) порождает гамильтонов поток на многообразии. |
The improved oxygen flow weakens the Macra, enabling Jamie to evade them and escape. |
Поток свежего воздуха ослабевает макра, и Джейми убегает. |
Indeed, since 1997, there has been a reverse flow of capital from countries on the poor periphery of the world economy to those in the wealthy center. |
И действительно, начиная с 1997 года, наблюдается обратный поток капитала из бедных стран на периферии в богатые страны в центре. |
There's no way to judge what the unusual shapes will do to the energy flow. |
Не знаем, как это повлияет на поток энергии. |
All I've got to do is back the flow into the calorimeter and run. |
Мне лишь нужно обернуть поток в калориметр и бежать. |