| The new data flow will be created. | Рисунок З), Будет создан новый поток данных. | 
| Suit thermometer says Freon flow jumping from 30 to 45. | Термометр костюма говорит, что фреоновый поток скачет от 30 до 45. | 
| They control information flow, Not trigger fingers. | Они контролируют поток информации, а не пальцы, жмущие на курок. | 
| The flow of aid to adult literacy was limited, reflecting the low priority accorded to it by development partners. | Поток помощи, выделяемой на повышение уровня грамотности взрослых, был ограниченным, и это свидетельствует о том, что для партнеров по процессу развития этот вопрос не входит в число приоритетных. | 
| The focus of the recommendation is on necessary and unique preventive measures to stop the flow of funds or other assets to proliferators or proliferation. | Основное внимание в этой рекомендации уделяется необходимым и уникальным превентивным мерам, призванным прекратить поток средств и иных активов для лиц, занимающихся распространением, или положить конец процессу распространения. | 
| Note: The fan is producing an air flow of 1.5 m3/s. | Примечание: Вентилятор нагнетает воздушный поток со скоростью 1,5 м3/с. | 
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы. | 
| The national accounting concept identifies an additional flow, which transfers the proceeds from the investment of the insurer to the insurance policy holder. | Концепция национальных счетов выделяет дополнительный поток, посредством которого доходы от инвестиций страховщика передаются держателю страхового полиса. | 
| Clearly, the holistic approach to the work of UNCTAD can be seen as a flow between the three pillars. | Очевидно, что целостный подход к работе ЮНКТАД можно рассматривать как некий поток между этими тремя направлениями. | 
| 4.17. "Valve" means a device by which the flow of a fluid may be controlled. | 4.17 "Клапан" означает устройство, при помощи которого может регулироваться поток жидкости. | 
| A continuous sample flow of diluted exhaust gas shall be supplied to the analyser. | 4.1.3.2.1 В анализатор должен поступать непрерывный поток отобранных для пробы разбавленных отработавших газов. | 
| This lack of acknowledgement means that there is little reverse flow in terms of recognition, attribution or economic reward. | Такое отсутствие признания означает весьма ограниченный возвратный поток в плане признания, указания автора или материального вознаграждения. | 
| A continuing flow of contributions was required to implement activities. | Для осуществления деятельности требуется непрерывный поток взносов. | 
| Therefore, a country should make sure that this flow is enabled through relevant actions under Content, Institutional cooperation and Infrastructure. | Поэтому страна должна убедиться в том, что этот поток данных обеспечивается посредством соответствующих мер в рамках составных элементов: контента, институционального сотрудничества и инфраструктуры. | 
| Renewable freshwater resources (Internal flow + Inflow of surface and groundwaters) | Возобновляемые ресурсы пресных вод (внутренний поток + приток поверхностных и подземных вод). | 
| The capital service represents the service flow of an asset to production. | Услуги капитала представляют собой поток услуг актива, используемого в производстве. | 
| The Georgian-Russian war of August 2008 and resulted in a new flow of IDPs. | Грузино-российская война 2008 года вызвала новый поток ВПЛ. | 
| Many immigrants had arrived recently from neighbouring Libya and Mali, and the flow of migrants from the Sahel region was increasing. | Многие иммигранты недавно прибыли из соседних Ливии и Мали, при этом увеличивается поток мигрантов из региона Сахеля. | 
| This mysterious phenomenon is known as dark flow. | Это таинственное явление известно как темный поток. | 
| That new phenomenon, dark flow. | То новое явление, темный поток. | 
| It could mean that dark flow is evidence that our universe is not alone. | Это могло означать, что темный поток - свидетельство, что наша вселенная не является одиночкой. | 
| Well, the starboard power flow was fluctuating. | Ну... поток энергии на двигатели правого борта колебался. | 
| The worm builds a wall, uses secretions to shut down the body's immune response and control fluid flow. | Червь создает стену, использует выделения, чтобы выключить иммунную реакцию и контролировать поток жидкости. | 
| The Seven Masters seek a leader among such people, who can restore the flow of pure chi to the world. | Семь мастеров ищут лучшего, лидера среди таких людей, кто сможет восстановить поток чистой ци в мире. | 
| Put me in charge, and I promise you a dependable flow of healthy product. | Поставь во главе, обещаю стабильный поток качественного продукта. |