Английский - русский
Перевод слова Flow
Вариант перевода Поток

Примеры в контексте "Flow - Поток"

Примеры: Flow - Поток
The new data flow will be created. Рисунок З), Будет создан новый поток данных.
Suit thermometer says Freon flow jumping from 30 to 45. Термометр костюма говорит, что фреоновый поток скачет от 30 до 45.
They control information flow, Not trigger fingers. Они контролируют поток информации, а не пальцы, жмущие на курок.
The flow of aid to adult literacy was limited, reflecting the low priority accorded to it by development partners. Поток помощи, выделяемой на повышение уровня грамотности взрослых, был ограниченным, и это свидетельствует о том, что для партнеров по процессу развития этот вопрос не входит в число приоритетных.
The focus of the recommendation is on necessary and unique preventive measures to stop the flow of funds or other assets to proliferators or proliferation. Основное внимание в этой рекомендации уделяется необходимым и уникальным превентивным мерам, призванным прекратить поток средств и иных активов для лиц, занимающихся распространением, или положить конец процессу распространения.
Note: The fan is producing an air flow of 1.5 m3/s. Примечание: Вентилятор нагнетает воздушный поток со скоростью 1,5 м3/с.
They blocked the flow of water from the burst pipe. Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы.
The national accounting concept identifies an additional flow, which transfers the proceeds from the investment of the insurer to the insurance policy holder. Концепция национальных счетов выделяет дополнительный поток, посредством которого доходы от инвестиций страховщика передаются держателю страхового полиса.
Clearly, the holistic approach to the work of UNCTAD can be seen as a flow between the three pillars. Очевидно, что целостный подход к работе ЮНКТАД можно рассматривать как некий поток между этими тремя направлениями.
4.17. "Valve" means a device by which the flow of a fluid may be controlled. 4.17 "Клапан" означает устройство, при помощи которого может регулироваться поток жидкости.
A continuous sample flow of diluted exhaust gas shall be supplied to the analyser. 4.1.3.2.1 В анализатор должен поступать непрерывный поток отобранных для пробы разбавленных отработавших газов.
This lack of acknowledgement means that there is little reverse flow in terms of recognition, attribution or economic reward. Такое отсутствие признания означает весьма ограниченный возвратный поток в плане признания, указания автора или материального вознаграждения.
A continuing flow of contributions was required to implement activities. Для осуществления деятельности требуется непрерывный поток взносов.
Therefore, a country should make sure that this flow is enabled through relevant actions under Content, Institutional cooperation and Infrastructure. Поэтому страна должна убедиться в том, что этот поток данных обеспечивается посредством соответствующих мер в рамках составных элементов: контента, институционального сотрудничества и инфраструктуры.
Renewable freshwater resources (Internal flow + Inflow of surface and groundwaters) Возобновляемые ресурсы пресных вод (внутренний поток + приток поверхностных и подземных вод).
The capital service represents the service flow of an asset to production. Услуги капитала представляют собой поток услуг актива, используемого в производстве.
The Georgian-Russian war of August 2008 and resulted in a new flow of IDPs. Грузино-российская война 2008 года вызвала новый поток ВПЛ.
Many immigrants had arrived recently from neighbouring Libya and Mali, and the flow of migrants from the Sahel region was increasing. Многие иммигранты недавно прибыли из соседних Ливии и Мали, при этом увеличивается поток мигрантов из региона Сахеля.
This mysterious phenomenon is known as dark flow. Это таинственное явление известно как темный поток.
That new phenomenon, dark flow. То новое явление, темный поток.
It could mean that dark flow is evidence that our universe is not alone. Это могло означать, что темный поток - свидетельство, что наша вселенная не является одиночкой.
Well, the starboard power flow was fluctuating. Ну... поток энергии на двигатели правого борта колебался.
The worm builds a wall, uses secretions to shut down the body's immune response and control fluid flow. Червь создает стену, использует выделения, чтобы выключить иммунную реакцию и контролировать поток жидкости.
The Seven Masters seek a leader among such people, who can restore the flow of pure chi to the world. Семь мастеров ищут лучшего, лидера среди таких людей, кто сможет восстановить поток чистой ци в мире.
Put me in charge, and I promise you a dependable flow of healthy product. Поставь во главе, обещаю стабильный поток качественного продукта.