The new data flow will be created. |
Рисунок З), Будет создан новый поток данных. |
Suit thermometer says Freon flow jumping from 30 to 45. |
Термометр костюма говорит, что фреоновый поток скачет от 30 до 45. |
They control information flow, Not trigger fingers. |
Они контролируют поток информации, а не пальцы, жмущие на курок. |
The flow of aid to adult literacy was limited, reflecting the low priority accorded to it by development partners. |
Поток помощи, выделяемой на повышение уровня грамотности взрослых, был ограниченным, и это свидетельствует о том, что для партнеров по процессу развития этот вопрос не входит в число приоритетных. |
The focus of the recommendation is on necessary and unique preventive measures to stop the flow of funds or other assets to proliferators or proliferation. |
Основное внимание в этой рекомендации уделяется необходимым и уникальным превентивным мерам, призванным прекратить поток средств и иных активов для лиц, занимающихся распространением, или положить конец процессу распространения. |
Note: The fan is producing an air flow of 1.5 m3/s. |
Примечание: Вентилятор нагнетает воздушный поток со скоростью 1,5 м3/с. |
They blocked the flow of water from the burst pipe. |
Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы. |
The national accounting concept identifies an additional flow, which transfers the proceeds from the investment of the insurer to the insurance policy holder. |
Концепция национальных счетов выделяет дополнительный поток, посредством которого доходы от инвестиций страховщика передаются держателю страхового полиса. |
Clearly, the holistic approach to the work of UNCTAD can be seen as a flow between the three pillars. |
Очевидно, что целостный подход к работе ЮНКТАД можно рассматривать как некий поток между этими тремя направлениями. |
4.17. "Valve" means a device by which the flow of a fluid may be controlled. |
4.17 "Клапан" означает устройство, при помощи которого может регулироваться поток жидкости. |
A continuous sample flow of diluted exhaust gas shall be supplied to the analyser. |
4.1.3.2.1 В анализатор должен поступать непрерывный поток отобранных для пробы разбавленных отработавших газов. |
This lack of acknowledgement means that there is little reverse flow in terms of recognition, attribution or economic reward. |
Такое отсутствие признания означает весьма ограниченный возвратный поток в плане признания, указания автора или материального вознаграждения. |
A continuing flow of contributions was required to implement activities. |
Для осуществления деятельности требуется непрерывный поток взносов. |
Therefore, a country should make sure that this flow is enabled through relevant actions under Content, Institutional cooperation and Infrastructure. |
Поэтому страна должна убедиться в том, что этот поток данных обеспечивается посредством соответствующих мер в рамках составных элементов: контента, институционального сотрудничества и инфраструктуры. |
Renewable freshwater resources (Internal flow + Inflow of surface and groundwaters) |
Возобновляемые ресурсы пресных вод (внутренний поток + приток поверхностных и подземных вод). |
The capital service represents the service flow of an asset to production. |
Услуги капитала представляют собой поток услуг актива, используемого в производстве. |
The Georgian-Russian war of August 2008 and resulted in a new flow of IDPs. |
Грузино-российская война 2008 года вызвала новый поток ВПЛ. |
Many immigrants had arrived recently from neighbouring Libya and Mali, and the flow of migrants from the Sahel region was increasing. |
Многие иммигранты недавно прибыли из соседних Ливии и Мали, при этом увеличивается поток мигрантов из региона Сахеля. |
This mysterious phenomenon is known as dark flow. |
Это таинственное явление известно как темный поток. |
That new phenomenon, dark flow. |
То новое явление, темный поток. |
It could mean that dark flow is evidence that our universe is not alone. |
Это могло означать, что темный поток - свидетельство, что наша вселенная не является одиночкой. |
Well, the starboard power flow was fluctuating. |
Ну... поток энергии на двигатели правого борта колебался. |
The worm builds a wall, uses secretions to shut down the body's immune response and control fluid flow. |
Червь создает стену, использует выделения, чтобы выключить иммунную реакцию и контролировать поток жидкости. |
The Seven Masters seek a leader among such people, who can restore the flow of pure chi to the world. |
Семь мастеров ищут лучшего, лидера среди таких людей, кто сможет восстановить поток чистой ци в мире. |
Put me in charge, and I promise you a dependable flow of healthy product. |
Поставь во главе, обещаю стабильный поток качественного продукта. |