Английский - русский
Перевод слова Flow
Вариант перевода Обмен

Примеры в контексте "Flow - Обмен"

Примеры: Flow - Обмен
This tended to create some confusion with participants, as the flow of correspondence was not well coordinated. Как правило, это создавало определенную путаницу для участников, поскольку обмен корреспонденцией был отлажен недостаточно хорошо.
All information will then flow between this focal person and the Secretariat coordinator. После этого весь обмен информацией осуществляется между этим лицом и координатором секретариата.
There ought to be a consistent flow of useful information and constant consultations among the partners. Необходимы непрерывный обмен полезной информацией и постоянные консультации между партнерами.
The flow of ideas globally and the exchange of experience among countries are other forms of external influence. Обмен идеями в глобальном масштабе и обмен опытом между странами представляют собой еще две формы внешнего влияния.
This activity will assist countries of the region in building a network between them to facilitate the flow of business information. В результате этой деятельности странам региона будет оказана помощь в создании для них сети, облегчающей обмен деловой информацией.
Capacity for inter-agency and interregional information flow and coordination continues to be undertaken by UNHCR with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Обмен информацией и координация на межучрежденческом и межрегиональном уровнях по-прежнему обеспечиваются УВКБ при поддержке Управления координации гуманитарной деятельности.
It will also address the storage and flow of genetic data of individuals or populations among the relevant stakeholders. Сюда же можно отнести хранение генетических данных об отдельных лицах или группах населения и обмен ими между соответствующими заинтересованными сторонами.
Their participation ensures a flow of mutually useful information and helps develop an appreciation of each other's work, priorities and capacities. Благодаря их участию происходит обмен взаимно полезной информацией и ознакомление с работой, приоритетами и возможностями друг друга.
The flow of relevant information between developed and developing countries, including research findings on chemical toxicity, should be enhanced. Следует расширить информационный обмен между развитыми и развивающимися странами, включая передачу результатов исследований, касающихся токсичности химических веществ.
Information flow was crucial for effective coordination and it was useful that the Peacebuilding Support Office had posted donor activities online. Важную роль в обеспечении эффективной координации играет обмен информацией, и весьма полезно, что Отделение по поддержке миростроительства размещает информацию об усилиях доноров в онлайновом режиме.
In addition, consultations must continue among all relevant stakeholders in order to ensure the flow of up-to-date information on the humanitarian needs of the population and to improve coordination. Необходимо также продолжать консультации с участием всех соответствующих заинтересованных сторон, чтобы наладить обмен самой последней информацией о гуманитарных потребностях населения и улучшить координацию осуществляемой деятельности.
The Military Division aims to enhance information flow and consultation in this area and is examining methods of sharing very current information through electronic means. Военный отдел ставит перед собой задачу активизировать обмен информацией и консультации по этим вопросам и в настоящее время изучает методы налаживания обмена самой актуальной информацией с помощью электронных средств.
Coordination and information flow between treaty bodies and United Nations organs and agencies Координация и обмен информацией между договорными органами и органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций
They believe that information flow between the two entities and other organizations can be strengthened and that an increased number of regular joint meetings would be useful. По их мнению, информационный обмен между двумя этими инстанциями и с другими организациями можно активизировать и было бы полезно устраивать больше регулярных совместных совещаний.
a two-way flow of industrial technology and skilled people between the science and engineering base and industry; двусторонний обмен промышленной технологией и квалифицированными специалистами между научно-техническими организациями и промышленностью;
For globalization to bear fruit, economic information must flow freely, illicit trade must be constrained, and States must rein in excessive arms spending. Для того, чтобы глобализация приносила плоды, необходимо обеспечить свободный обмен экономической информацией, сдерживать незаконную торговлю, а государства должны обуздать непомерные расходы на вооружение.
These databases will ultimately increase the access of women and girls to critical information and foster greater interaction and information flow among the target audience. В перспективе эти базы данных расширят возможности доступа женщин и девочек к важнейшей информации и стимулируют более активное взаимодействие и информационный обмен в целевой аудитории.
Enhance the information flow between the Policy Committee and the executive committees улучшить обмен информацией между Комитетом по вопросам политики и исполнительными комитетами
To ensure a sustainable two-way information flow between RCPs and the Global Forum, for example: Обеспечить непрерывный и двусторонний обмен информацией между РКП и ГФМР с помощью, например:
OIOS also recommended that their respective roles and mandates be reviewed and refined, and that the information flow between the bodies be enhanced. УСВН рекомендовало также проанализировать и уточнить соответствующие функции и мандаты этих органов и расширить обмен информацией между ними.
Ideas, resources and strategies should be shared and should flow between all levels, so that we can learn from each other and yet maintain the flexibility to customize solutions to suit our national needs and situations. Необходимы распространение и обмен идеями, ресурсами и стратегиями на всех уровнях, что позволит нам изучать опыт друг друга и в то же время сохранять гибкость в целях адаптации решений к нашим национальным потребностям и условиям.
An efficient and swift flow of intelligence information is established between all police departments and the Office, and this information is analysed and processed, serving as guidance for decision-making. Между всеми полицейскими департаментами и Управлением налажен эффективный и оперативный обмен разведывательной информацией, которая анализируется, обрабатывается и используется для целей принятия решений.
In paragraph 2.49 of the estimates for 2004-2005, it is stated that the electronic flow of documentation inside and outside the Division would be expanded, thus contributing to a reduction in processing time. В пункте 2.49 сметы на 2004 - 2005 годы указывается, что будет расширен электронный обмен документаций как внутри Отдела, так и вне его, что содействует сокращению времени обработки документов.
(a) The flow of financial information between headquarters locations and field offices should be further improved to expedite the reconciliation of project expenditures; а) необходимо еще более улучшить обмен финансовой информацией между подразделениями штаб-квартиры и отделениями на местах в целях содействия согласованию расходов по проектам;
Three international operations instrumental in enhanced monitoring - Topaz, Purple and Prism - sustained an information flow between 114 States, enabling a number of law enforcement operations. В рамках трех международных операций, имеющих важное значение с точки зрения повышения эффективности контроля, «Топаз», «Пурпур» и «Призма», был обеспечен непрерывный обмен информацией между 114 государствами, что позволило провести ряд операций правоохранительных органов.