Английский - русский
Перевод слова Flow
Вариант перевода Поток

Примеры в контексте "Flow - Поток"

Примеры: Flow - Поток
Secondly, the rise of subcultures promoting such creations, and lastly, the growth of value adding media conglomerates, which foster image, idea and narrative flow. Во-вторых, возникновение субкультур, популяризирующих эти произведения, и в-последних, рост медийных конгломератов дополнительной ценности (value adding media conglomerates), которые стимулируют поток идей, образов и сюжетов.
We believe that diasporas and the global donor community can leverage the flow of migrant investment if they form partnerships with national governments for long-term development of the rural communities that are so often the beginning of the migration chain. Мы считаем, что диаспоры и мировое донорское сообщество могут использовать поток инвестиций мигрантов в целях долгосрочного развития сельских общин, которые зачастую и являются начальным звеном цепи миграции, если заключат партнерские соглашения с национальными правительствами.
India's government has been pressing China for transparency, greater hydrological data-sharing, and a commitment not to redirect the natural flow of any river or diminish cross-border water flows. Правительство Индии требовало у Китая большей прозрачности в обмене гидрологическими данными, принятия обязательств не менять естественный поток любой из рек и не уменьшать количества воды в международных водных потоках.
So, arousal is the area where most people learn from, because that's where they're pushed beyond their comfort zone and to enter that - going back to flow - then they develop higher skills. Таким образом, нахождение в зоне активности, побуждает людей учиться потому что там они выходят за пределы своей зоны комфорта, и чтобы попасть в «поток» им нужно развивать свои навыки.
This cozy relationship created a "moral hazard" in Pakistan, as the generous flow of US aid insulated the government and military from any sense of urgency about economic reform: some foreign friend would always rescue the country from its perennial shortage of cash. Эти теплые отношения создали "моральную угрозу" в Пакистане, поскольку щедрый поток помощи США изолировал правительство и вооруженные силы от любого ощущения безотлагательной необходимости экономической реформы: всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств.
The flow rates of the dilution system shall be set to eliminate water condensation in the system, and to obtain a filter face temperature of maximum 325 K or less. Поток отработавших газов, проходящих через систему разбавления, нужно отрегулировать таким образом, чтобы исключить возможность конденсации воды в системе и обеспечить максимальную температуру на поверхности фильтра не более 325 К.
enhance the flow of financial and technical assistance to developing countries to help them implement the WFS Plan of Action; увеличить поток финансовой и технической помощи развивающимся странам, с тем чтобы помочь им в осуществлении Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия;
Formation scenarios for BCGs include: Cooling flow-Star formation from the central cooling flow in high density cooling centers of X-ray cluster halos. Ниже представлены сценарии формирования ярчайших галактик: Поток охлаждения - звездообразование происходит в центральном потоке внутри областей повышенной плотности в рентгеновском гало галактики.
When liquid water is exposed to vacuum it boils vigorously, carrying away enough heat to freeze the remainder to ice that covers the sublimator and automatically regulates the feedwater flow depending on the heat load. Когда жидкая вода помещается в вакуум, она начинает интенсивно кипеть, унося достаточно тепла чтобы заморозить оставшуюся, образовавшийся лёд накрывал очиститель, и автоматически регулировал питающий поток воды с тепловой нагрузкой.
This single-hose high pressure, electric blasting system utilizes dry ice pellets in it's patented aerodynamic rotor assuring high reliability and a smooth pulse-free dry ice blast flow at blast pressures up to 300 psi (20.7 bar). Это электрическая система с одним шлангом высокого давления для струйной очистки сухим льдом, в которой используется запатентованный аэродинамический ротор, обеспечивающий ровный непрерывный поток мелких гранул сухого льда при давлении до 20,7 бар (300 фунтов на квадратный дюйм).
Some limited systems are already in operation in these countries, but in many cases establishing markets will depend on creating suitable water-right regimes and water conveyance systems that can meter and control the flow of water among users. В настоящее время в этих странах уже действуют некоторые ограниченные системы, однако во многих случаях появление рынков будет зависеть от создания пригодных режимов предоставления прав на воду и систем подачи воды, которые могли бы измерять и контролировать водный поток между пользователями.
If the photo-video camera is on a hinge, the flash is also inserted into the hinge, rotates together with the lens and directs the flow of light onto the image-capture object. Если фото-видео камера на шарнире, то фотовспышка также вписана в шарнир, поворачивается вместе с объективом и направляет поток света на снимаемый объект.
The ready flow of small arms and light weapons, ongoing even in situations where Security Council weapons embargoes are in place, fuels and prolongs conflict. Поток стрелкового оружия и легких вооружений, продолжающийся даже в ситуациях, где действуют введенное Советом Безопасности эмбарго на поставки вооружений, подпитывает и продлевает конфликты.
If a recycling process is not equipped with an efficient air pollution control device as was used in the modern plant on which the experimental study was conducted, a significant flow of dust-borne PentaBDE may be transferred into the environment. Если в процессе регенерации не производится эффективный контроль загрязнения воздуха с помощью современных устройств, которые были установлены на новой установке, где проводилось экспериментальное исследование, в окружающую среду может перемещаться значительный поток пентаБДЭ, смешанного с пылью.
Usually the moving trains will induce an air flow through a tunnel which will meet the physiological requirements of the passengers and disperse diesel fumes, etc. Как правило, в результате движения поезда в туннеле образуется сквозной воздушный поток, который позволяет удовлетворить физиологические потребности пассажиров и содействует эвакуации продуктов сгорания дизельного топлива.
We expect to have a number of trainers for the relation between genders and their development, improved incoming and out coming information flow for the sector, as well as to acquire additional knowledge and skills for better operation. Ожидается, что в результате будут подготовлены несколько инструкторов по гендерным отношениям и навыкам их развития, наладится поток входящей и исходящей информации по данной проблематике, появятся дополнительные знания и навыки для более эффективной работы.
The terms "transfer" or "dissemination" were seen as a supply-push model, in which some organized flow of technologies across national borders is coordinated by stakeholders and managed by central organizations. Термины "передача" или "распространение" в большей степени относятся к модели, обусловленной предложением, когда более или менее организованный поток технологий через национальные границы координируется заинтересованными сторонами и управляется центральными организациями.
The system may be used also for a previously diluted exhaust where, via a constant dilution-ratio, an already proportional flow is diluted (see figure 9.2). Данная система может использоваться также в случае разбавленных ранее отработавших газов, в которых в соответствии с постоянным коэффициентом разбавления уже разбавлен пропорциональный поток (см. рис. 9.2).
Sample gas shall be drawn from the mid-point of one side-wall or roof of the chamber and any bypass flow shall be returned to the enclosure, preferably to a point immediately downstream of the mixing fan. 4.3.1.2. Пробы газа должны отбираться в точке, расположенной посередине одной из боковых стенок или крыши камеры, и любой обводной воздушный поток должен направляться обратно во внутреннее пространство, предпочтительно в точку, находящуюся по направлению струи воздухосмесительного вентилятора и как можно ближе к нему.
The air injection system is set to provide the necessary air flow to produce 3.0 per cent oxygen (+-0.1 %) in the steady-state stoichiometric exhaust stream just in front of the first catalyst. Систему нагнетания воздуха регулируют с таким расчетом, чтобы обеспечить воздушный поток, необходимый для достижения З-процентной (0,1%) концентрации кислорода при стехиометрическом потоке отработавших газов в условиях установившегося режима непосредственно перед первым катализатором.
The programme includes a research component, to be coordinated by the Department, in order to analyse the whole migratory flow of Nigerians towards Italy, with a specific focus on trafficking for labour exploitation. В этой программе имеется исследовательский компонент, координация которого поручена Департаменту; в соответствующем исследовании предполагается проанализировать весь поток нигерийских мигрантов в Италию, с уделением особого внимания вопросам торговли людьми в целях трудовой эксплуатации.
According to that study, the flow of PentaBDE in discarded electrical and electronic appliances in Europe is in the range 17-60 metric tons per year for the period 2000-2005. Согласно этому исследованию, в период 20002005 годов поток пента-БДЭ в отслуживших свой срок электрических и электронных приборах в Европе составлял от 17 до 60 метрических тонн в год.
Three fundamental sources feed this flow: a widening circle of States - each with its own agenda - arms-trading groups, and economically powerful individuals and the business elite. Этот поток питают три основных источника: расширяющийся круг государств, каждое из которых преследует свои интересы, группы торговцев оружием и обладающие экономической мощью отдельные лица и бизнес-элита.
Individual Georgian and Ossetian special interest groups soon found a common language and smuggled goods started to flow in both directions: from Russia into Georgia and vice versa. Отдельные грузинские и осетинские группировки из корыстных побуждений быстро нашли общий язык и поток контрабандного товара потек в обоих направлениях: из России в Грузию и из Грузии в Россию.
As a transit country, Brazil is ready to contribute to their realization, especially by seeking to facilitate the flow of trade of landlocked developing countries to and from international markets. Являясь одной из транзитных стран, Бразилия готова способствовать их реализации, особенно за счет своего стремления облегчить поток товарообмена не имеющих выхода к морю развивающихся стран с международными рынками.