Английский - русский
Перевод слова Flow
Вариант перевода Поток

Примеры в контексте "Flow - Поток"

Примеры: Flow - Поток
The crux of the relationship between the Committee and the Subcommittee on Prevention lay in the sharing of information, the flow of which had improved. Основной вопрос в отношениях между Комитетом и Подкомитетом по предупреждению пыток заключается в обмене информацией, поток которой увеличился.
It's the hurdle that must be passed to enter the standard model and it's where dark flow currently falls down. Это препятствие, которое нужно пройти, чтобы войти в стандартной модели и это - где темный поток в настоящее время падает.
No one tried to adjust the antimatter flow today? Никто не пробовал сегодня отрегулировать поток антиматерии?
I think you'll find I've revolutionised the entire gas flow of the Colony. Вот! Я думаю, что вы обнаружите, что я реконструировал весь поток газа Колонии.
Reduce the flow and remove the aortic clamp, please. низить поток и удалить аортальный зажим, пожалуйста.
In fact, I would suggest that our listening is the main way that we experience the flow of time from past to future. Собственно, я думаю, что наше слушание - это главный способ, с помощью которого мы чувствуем поток времени от прошлого к будущему.
Thankfully, the flux, in other words, the flow of emissions from the ocean to the atmosphere and vice versa, is more or less balanced. К счастью, приток, другими словами, поток выбросов из океана в атмосферу и наоборот, более или менее сбалансирован.
The fan shall produce a certain rate of air flow through the cylinder according to the test scenarios in Appendix 2 to 5. Вентилятор должен нагнетать поток воздуха с определенным расходом через цилиндр согласно сценариям испытаний, определенным в добавлениях 2-5.
In this latter case the water flow specified above shall be adjusted accordingly to achieve even distribution and the correct precipitation. В этом случае поток воды, удовлетворяющий изложенным выше требованиям, должен быть скорректирован таким образом, чтобы обеспечивались равномерное распределение и соответствующий уровень увлажнения.
13 Full flow, positive displacement pump or critical flow venturi, fractional sampling; Полный поток, поршневой насос или трубка Вентури с критическим потоком, частичный отбор проб;
Neil, quick turn down the electron flow where? Нейл, быстро уменьши электронный поток где?
The success of the mechanism has attracted a steady flow of new petitioners, some of whom are also involved in litigation in national and regional courts. Успех этого механизма привлек устойчивый поток новых петиционеров, некоторые из которых вовлечены также в судебные тяжбы в национальных и региональных судах.
This is appraised and fed to the Agency and, where appropriate, a return flow of intelligence is facilitated to stakeholders. Эти сведения анализируются и направляются в Агентство, и в надлежащих случаях налаживается поток ответной информации сторонам, участвующим в этой системе.
On the basis of a model proposed in 1982, the flow of material in and out of IAEA trusteeship is illustrated in the adjacent diagram. На основе модели, предложенной в 1982 году, на соседней диаграмме показан поток материала, поступающего под опеку МАГАТЭ и освобождаемого от нее.
Traffic flow depends on factors that are outside the control of the railway infrastructure manager: Поток движения зависит от следующих факторов, которые выходят за пределы контроля менеджера железнодорожной инфраструктуры:
The flow of arms out of Somalia appears to be in small quantities but takes place on a daily basis and particularly to a neighbouring State. Поток оружия из Сомали представляется небольшим, но он осуществляется ежедневно, особенно в одно из соседних государств.
Submission of the facility data to the competent authorities in an electronic form is most preferable and allows for an automated data flow. Наиболее предпочтительным вариантом является представление данных по объекту компетентному органу в электронной форме, при котором поток данных может быть автоматизирован.
The countries of the Pacific know only too well the significant costs and destabilizing impact of the uncontrolled flow of small arms and light weapons. Страны Тихоокеанского региона слишком хорошо знают, насколько дорого обходится и какой дестабилизирующий эффект оказывает неконтролируемый поток стрелкового оружия и легких вооружений.
However, he indicated that if the proper information flow were developed and resourced within the reporting architecture, such reporting could be provided approximately every five years. Однако представитель ФАО указал, что, если будет налажен надлежащий информационный поток и если на него будут выделены ресурсы в рамках структуры представления отчетности, такие доклады могли бы представляться примерно раз в пять лет.
There must be greater flow of financing for development and the strength of Africa's export capacity must be built up through genuinely free and fair international trade. Необходимо увеличить поток финансирования в целях развития, а укрепление экспортного потенциала Африки должно основываться на подлинно свободной и справедливой международной торговле.
It is time for us Africans to channel the flow of our migrants' funds towards productive investment and thus towards the sustainable development of our various regions. Настало время для африканцев направить поток средств наших мигрантов на нужды продуктивного инвестирования и тем самым на устойчивое развитие наших различных регионов.
The flow of illegal immigrants can only come to an end through sustainable development and long-term investment, which will create jobs that offer decent wages. Поток незаконной иммиграции можно остановить лишь в результате обеспечения устойчивого развития и долгосрочных инвестиций, что позволит создавать рабочие места с достойной зарплатой.
In recent years, the flow has progressively increased, not on the basis of a prudent programming of entries but largely following unofficial channels. В последние годы этот поток постепенно возрастал, но не на основе разумного планирования, а главным образом через неофициальные каналы.
We reduced the logical flow of a Web application for raw data collection to a general schema, implying that general components and interfaces could be extracted. Мы ограничили логический поток веб-приложения при сборе первичных данных общей схемой, предполагающей возможность извлечения из нее общих компонентов и интерфейсов.
Canada supports, in principle, a comprehensive, legally binding conventional arms trade treaty which prevents the illicit flow of arms to conflict zones. Канада в принципе выступает за всеобъемлющий, юридически связывающий договор о торговле обычным оружием, который предотвращал бы нелегальный поток вооружений в конфликтные зоны.