| The increased flow of tourists and inflow of money helped to develop the «village economy». | Возросший поток туристов, а с ними и поступление денег способствовали развитию «поселковой экономики». |
| This random flow permits for the possibility of two or more molecular compounds to interact. | Этот хаотичный поток допускает возможность взаимодействия двух или более молекулярных соединений. |
| This unusual water flow is of interest to oceanographers. | Необычный поток воды представляет интерес для океанографов. |
| The mass flow of Azerbaijanis to Germany occurred in the early 90-ies of the twentieth century. | Массовый поток азербайджанцев в Германию произошёл в начале 90-х годов ХХ века. |
| Friction slows the flow, lessening the effect of the Coriolis force. | Трение замедляет поток, уменьшая эффект от силы Кориолиса. |
| Cybernetics is the science that studies control and regulation in systems in which there exists flow and feedback of information. | Кибернетика - наука, позволяющая изучить контроль и регулирование систем, в которых существует поток информации и обратная связь с пользователем. |
| This significantly increased the flow of tourists to the island. | Строительство ступы существенно увеличило поток туристов на остров. |
| It is for me a positive trend or a natural "flow" - sure. | Это для меня положительные тенденции или природные "поток" - точно. |
| A flow is simply a sequence of packets that are all subject to the same flowspec. | Поток представляет собой простую последовательность пакетов, которые подвержены одному flowspec. |
| Each flow is placed into a separate queue. | Каждый поток помещается в отдельную очередь. |
| Driver of DVB-card sends the traffic flow to the utility IP DATA. | Драйвер DVB-карты отправляет транспортный поток в утилиту IP DATA. |
| The role of DVB-card is to accept traffic flow correctly and transfer it farther. | Задача DVB-карты - корректно принять транспортный поток и отправить его дальше. |
| The general category will be announced on the outcome of the future that might accelerate the flow. | Общие категории будет объявлен по итогам будущего, которые могут ускорить поток. |
| ‧Can be flow wrapped for packaging with food products. | ‧Может быть поток завернутые в упаковку с продуктами питания. |
| Insertion extended information, such as CSS classes or links impede the flow of text. | Размещение расширенной информации, таких как классы CSS или ссылки затруднять поток текста. |
| The flow of heat will be concentrated, resulting in volcanism and the flooding of large areas with basalt. | Поток тепла будет сконцентрирован, приводя к вулканизму и заполнению больших площадей базальтом. |
| If the two cylinders rotate in opposite sense then spiral vortex flow arises. | Если два цилиндра вращаются в противоположных направлениях, то возникает спирально вихревой поток. |
| The wing consists of two main elements, separated by a vertical slot through which air can flow. | Крыло состоит из двух секций, разделённых вертикальной щелью, через которую протекает воздушный поток. |
| The group is used to group different activities but does not affect the flow in the diagram. | Группа позволяет объединять различные действия, но не влияет на поток управления в диаграмме. |
| The second period of Armenian flow towards Aleppo was marked by the withdrawal of the French troops from Cilicia in 1923. | Второй поток армянских беженцев в направлении Алеппо был вызван выводом французских войск из Киликии в 1923 году. |
| Mutations in the VMD2 gene probably lead to the production of an abnormally shaped channel that cannot regulate the flow of chloride. | Мутация гена VMD2, вероятно, приведёт к созданию аномально сформированного канала, который не может регулировать поток хлорида. |
| A uniform flow of data speeds up processes and creates flexibility from planning through to manufacturing. | Комплексный поток данных ускоряет эти процессы и придает гибкость решениям, - от проектирования и до самого производства. |
| The flow of foreign guests has decreased significantly, and the hotel complex has increasingly deteriorated. | Поток зарубежных гостей значительно сократился, а гостиничный комплекс все больше приходил в упадок. |
| There is a one-way flow only of creative content and ideas due to a clear role separation between content producer and content consumer. | Существует только односторонний поток творческого контента и идей из-за четкого разделения ролей между содержанием производителем и потребителем контента. |
| Napoleon instituted a modern, efficient tax system that guaranteed a steady flow of revenues and made long-term financing possible. | Наполеон же ввёл современную, эффективную налоговую систему, которая гарантировала стабильный поток доходов и делала возможными долгосрочные инвестиции. |