The increased flow of tourists and inflow of money helped to develop the «village economy». |
Возросший поток туристов, а с ними и поступление денег способствовали развитию «поселковой экономики». |
This random flow permits for the possibility of two or more molecular compounds to interact. |
Этот хаотичный поток допускает возможность взаимодействия двух или более молекулярных соединений. |
This unusual water flow is of interest to oceanographers. |
Необычный поток воды представляет интерес для океанографов. |
The mass flow of Azerbaijanis to Germany occurred in the early 90-ies of the twentieth century. |
Массовый поток азербайджанцев в Германию произошёл в начале 90-х годов ХХ века. |
Friction slows the flow, lessening the effect of the Coriolis force. |
Трение замедляет поток, уменьшая эффект от силы Кориолиса. |
Cybernetics is the science that studies control and regulation in systems in which there exists flow and feedback of information. |
Кибернетика - наука, позволяющая изучить контроль и регулирование систем, в которых существует поток информации и обратная связь с пользователем. |
This significantly increased the flow of tourists to the island. |
Строительство ступы существенно увеличило поток туристов на остров. |
It is for me a positive trend or a natural "flow" - sure. |
Это для меня положительные тенденции или природные "поток" - точно. |
A flow is simply a sequence of packets that are all subject to the same flowspec. |
Поток представляет собой простую последовательность пакетов, которые подвержены одному flowspec. |
Each flow is placed into a separate queue. |
Каждый поток помещается в отдельную очередь. |
Driver of DVB-card sends the traffic flow to the utility IP DATA. |
Драйвер DVB-карты отправляет транспортный поток в утилиту IP DATA. |
The role of DVB-card is to accept traffic flow correctly and transfer it farther. |
Задача DVB-карты - корректно принять транспортный поток и отправить его дальше. |
The general category will be announced on the outcome of the future that might accelerate the flow. |
Общие категории будет объявлен по итогам будущего, которые могут ускорить поток. |
‧Can be flow wrapped for packaging with food products. |
‧Может быть поток завернутые в упаковку с продуктами питания. |
Insertion extended information, such as CSS classes or links impede the flow of text. |
Размещение расширенной информации, таких как классы CSS или ссылки затруднять поток текста. |
The flow of heat will be concentrated, resulting in volcanism and the flooding of large areas with basalt. |
Поток тепла будет сконцентрирован, приводя к вулканизму и заполнению больших площадей базальтом. |
If the two cylinders rotate in opposite sense then spiral vortex flow arises. |
Если два цилиндра вращаются в противоположных направлениях, то возникает спирально вихревой поток. |
The wing consists of two main elements, separated by a vertical slot through which air can flow. |
Крыло состоит из двух секций, разделённых вертикальной щелью, через которую протекает воздушный поток. |
The group is used to group different activities but does not affect the flow in the diagram. |
Группа позволяет объединять различные действия, но не влияет на поток управления в диаграмме. |
The second period of Armenian flow towards Aleppo was marked by the withdrawal of the French troops from Cilicia in 1923. |
Второй поток армянских беженцев в направлении Алеппо был вызван выводом французских войск из Киликии в 1923 году. |
Mutations in the VMD2 gene probably lead to the production of an abnormally shaped channel that cannot regulate the flow of chloride. |
Мутация гена VMD2, вероятно, приведёт к созданию аномально сформированного канала, который не может регулировать поток хлорида. |
A uniform flow of data speeds up processes and creates flexibility from planning through to manufacturing. |
Комплексный поток данных ускоряет эти процессы и придает гибкость решениям, - от проектирования и до самого производства. |
The flow of foreign guests has decreased significantly, and the hotel complex has increasingly deteriorated. |
Поток зарубежных гостей значительно сократился, а гостиничный комплекс все больше приходил в упадок. |
There is a one-way flow only of creative content and ideas due to a clear role separation between content producer and content consumer. |
Существует только односторонний поток творческого контента и идей из-за четкого разделения ролей между содержанием производителем и потребителем контента. |
Napoleon instituted a modern, efficient tax system that guaranteed a steady flow of revenues and made long-term financing possible. |
Наполеон же ввёл современную, эффективную налоговую систему, которая гарантировала стабильный поток доходов и делала возможными долгосрочные инвестиции. |