Английский - русский
Перевод слова Flow
Вариант перевода Поток

Примеры в контексте "Flow - Поток"

Примеры: Flow - Поток
JSF 2.2 (2013-05-21) - Introduced new concepts like stateless views, page flow and the ability to create portable resource contracts. JSF 2.2 (21.05.2013) - Представлены новые концепции, такие как состояние "без состояния", поток страниц и возможность создания переносимых ресурсных контрактов.
The pumps vary their flow rate, pumping very little hydraulic fluid until the operator actuates a valve. Насосы изменяют свои выходные потоки, нагнетая очень слабый поток жидкости до тех пор, пока оператор не приведёт в действие клапан.
And this is indeed what Mike Csikszentmihalyi has been talking about, about flow. And it's distinct from pleasure in a very important way. Именно об этом говорил Михай Чиксентмихайи: это - «поток поглощённости» [flow] и он отличается от [просто] «удовольствия» по одному существенному параметру.
The elimination of the negotiable bill of lading would allow e-documentary transactions to flow unimpeded and integrate with companies' production, procurement and marketing processes. Упразднение оборотного коносамента позволит обеспечить непрерывный поток электронной документации о ходе операций в тесной увязке с процессом производства, закупки и маркетинга, осуществляемым компаниями.
And if design can increase positive emotion, eudaimonia, and flow and meaning, what we're all doing together will become good enough. Thank you. А если и дизайн сможет увеличить положительные эмоции, эвдемонию, «поток увлечённости» и осмысленность, то всё, что мы вместе делаем, будет просто замечательно. Спасибо.
The flow of immigrants and expatriates continues to change with new groups becoming more significant in relation to the numbers flowing to and from Western Europe. Поток иммигрантов и эмигрантов изменяется с появлением новых групп, приоб-ре-тающих более значительные размеры по сравнению с числом происходящих из Западной Европы и приезжающих в Западную Европу трудящихся.
But when it does end, the speed with which the capital flow turns around takes everyone - even fundamentals-watching economists - by surprise. Но когда он всё же кончается, то скорость, с которой поток капитала поворачивает в обратном направлении, изумляет всех - даже наблюдающих за изменением основ экономистов.
To accommodate the natural flow of the Rideau River and to prevent damage from spring flooding, a large waste water weir was constructed. Чтобы приспособить естественный поток реки Ридо и не допустить вреда от весеннего половодья, была сооружена большая плотина с водосливом, откуда вода стекает в канал, выкопанный на восточном берегу реки Ридо.
A congestion pattern whose synchronized flow covers two or more bottlenecks is called an Expanded Pattern (EP). Пространственно-временная структура, в которой синхронизованных поток охватывает два и более узких места, называется единой структурой плотного потока (ЕП).
And when such fluctuation-vortex reaches magnetic field of measurement system we can observe a peak on its force-time characteristic while second system still measures stable flow. Когда созданный таким образом вихрь достигает магнитного поля измерительной системы, она фиксирует возмущение измеряемой силы и на перекрестной функции возникает пик, так как через вторую измерительную систему всё ещё протекает стабильный поток.
In particular, the process of assigning responsibility, delegating authority and ensuring accountability would represent a flow of interrelated actions towards the achievement of clearly defined objectives. Вопрос был, в частности, поставлен таким образом, чтобы осуществляемые процедуры наделения ответственностью, делегирования полномочий и обеспечения подотчетности представляли собой поток взаимосвязанных видов деятельности, направленных на достижение четко определенных целей.
The flow of narcotics from South-East Asia was particularly significant, owing to the difficulty of detection and the alarming growth in drug dependency in the areas bordering the opiate-producing regions. Поток наркотиков, следующих из Юго-Восточной Азии, является особенно значительным, что объясняется трудностями, связанными с обнаружением, и вызывающим тревогу усилением проблемы наркотической зависимости в районах, граничащих с регионами, в которых производятся опиаты.
An asset's expected flow of current and future capital services is postulated on the basis of its expected remaining service life and its age-efficiency profile. Ожидаемый поток текущих и будущих капитальных услуг, созданных на базе того или иного актива, рассчитывается исходя из оставшегося срока его службы и функции возрастной эффективности.
So a second condition must be applied: in such cases aid flow should be kept completely out of public channels and administered by non-local groups un-associated with local elites and governments. Таким образом, здесь должно применяться второе условие: в таких случаях поток финансовой помощи ни в коем случае не должен осуществляться по общественным каналам, и им должны руководить не местные группы, не связанные с местными элитами и правительством.
We agree with the Secretary-General's assertion that the uncontrolled flow of arms increases tension and insecurity in potential conflict areas and destabilizes the continent. Мы согласны с утверждением Генерального секретаря о том, что неконтролируемый поток оружия усиливает напряженность и обостряет положение в области безопасности в районах потенциальных конфликтов, а также ведет к дестабилизации ситуации на континенте.
Commercial enterprises are important buyers of ecosystem services, as when hydroelectric companies buy "water flow and sediment-free waters" through payments of user fees. Крупными покупателями экосистемных услуг являются коммерческие предприятия, например, по производству гидроэлектроэнергии, приобретающие за счет сборов с пользователей "водный поток и воды, не содержащие отложений".
As the reservoir empties the flow can be kept relatively constant until the gas is gone, then it will suddenly stop. Пока месторождение в разработке, поток остается почти равномерным, а когда газ заканчивается, поток внезапно прекращается.
The results show that between 2000 and 2007, the flow of migrants to the United States showed a continuing increase, only to later begin a pronounced drop, settling at a relatively stable number in 2013. Результаты показывают, что в 2000-2007 годах поток мигрантов в Соединенные Штаты постоянно увеличивался, а затем заметно уменьшился, относительно стабилизировавшись в 2013 году.
Well first of all, it is a mind, which is a flow of mental images. Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
It is like a confusing detail of the Kemialliset Ystävät freedom flow, a microcosmos of strange sound creatures and dirt flying around in the stereo space and interacting with a logic all of their own. Очень отдаленно это походит на треки Kemialliset Ystävät. Поток свободы, микрокосмос странных звуковых существ и грязи, суетящейся и взаимодействующей неясной логикой.
The main conclusion: lock takes place when there is the traffic flow at the exit of DVB-card at the output of DVB-card. Главный вывод: Лок - это когда есть транспортный поток на выходе DVB-карты.
This four-kilometre long lava flow ("Yakebashiri Lava Flow") has been designated a Natural Monument by the Japanese government. Японское правительство объявило этот поток лавы длиной в четыре километра памятником природы («поток лавы Якехасири»).
Advance signs consisting of a square panel displaying a thick broken ring indicates that the main traffic flow is on the roundabout. Когда в качестве предварительного указателя используется квадратное панно с изображенной на нем незавершенной окружностью, выделенной жирной линией, для водителя указывается, что основным потоком движения является поток на кругу.
With these systems, the flow into the transfer tube is matched to the bulk exhaust flow in terms of gas velocity and/or pressure, thus requiring an undisturbed and uniform exhaust flow at the sampling probe. При использовании этих систем поток, направляемый в подводящий патрубок, соответствует общему потоку выхлопных газов в отношении скорости потока газа и/или давления, что требует непрерывного и равномерного потока выхлопных газов в пробоотборнике.
For any type of flow meter (of fuel, intake-air, raw exhaust, diluted exhaust, sample), the flow shall be conditioned as needed to prevent wakes, eddies, circulating flows, or flow pulsations from affecting the accuracy or repeatability of the meter. В случае расходомера любого типа (предназначенного для топлива, всасываемого воздуха, первичного отработавшего газа, разбавленного отработавшего газа, пробы) поток при необходимости должен кондиционироваться для недопущения воздействия воздушных потоков, турбулентности, циркуляционного движения или пульсации потока на точность измерительного прибора и воспроизводимость результатов.