Английский - русский
Перевод слова Flow
Вариант перевода Поток

Примеры в контексте "Flow - Поток"

Примеры: Flow - Поток
But before we can bring Ubuntu/ Kubuntu as an alternative to Windows for all it has to flow of water under the bridge. Но прежде чем мы сможем принести Ubuntu/ Kubuntu в качестве альтернативы Windows для всех она должна поток воды под мостом.
Some weeks later, the lava flow shifted eastwards and buried 14 houses in the town of Kalapana within one day. Несколько недель спустя, лавовый поток сместился на восток и за один день накрыл 14 домов в городе Калапана.
At the same time, a high pressure center was sitting farther north in Labrador, keeping an easterly flow of very cold air near the surface. При этом центр высокого давления находился далеко на севере, на Лабрадоре, удерживая восточный поток очень холодного воздуха у самой поверхности земли.
He foresaw that a strong flow of immigration from the devastated countries of Europe was very likely to occur, and turned to ocean liners. Он предвидел сильный поток эмиграции из разрушенной Европы и обратил своё внимание на океанские лайнеры.
To see if we can invert the flow of the water. Посмотрим, можно ли развернуть поток воды
Here, strong westerly (eastward) winds blow around Antarctica, driving a significant flow of water northwards. Здесь сильные западные (направленные на восток) ветра дуют вдоль побережья Антарктиды, вызывая значительный поток поверхностной воды, направленный на север.
I couldn't improve on this as a good example of how flow enters the workplace. Это идеальный пример того, как «поток» проникает в организацию.
A third flow (again usually around 1 liter per minute) of gas is introduced into the central tube of the torch. Третий поток газа (опять же около 1 л/мин) пропускается внутри центральной трубы.
Information flow Information flows show the connection between functions and input or output data, upon which the function reads changes or writes. Поток информации - соединение функции и входящих и исходящих данных, с которых функция считывает изменения или сама их вносит.
As for Africa, its leaders are loath to do or say anything that might interrupt the flow of World Bank largesse. Что касается Африки, то её лидеры не склонны делать или говорить что-либо, что может прервать поток щедрот МБРР.
And politicians would have an opportunity to control the number and distribution of emission permits and the flow of billions of dollars in subsidies and sweeteners. А у политиков появится возможность контролировать количество и распределение прав на выбросы и поток миллиардов долларов в виде субсидий и поощрений.
Moreover, the Watsu is also based on acupuncture, it uses pressure on the fingers to release the energy flow of the body. Кроме того, Вацу также основан на иглоукалывание, он использует давление на пальцы, чтобы освободить поток энергии тела.
The flow and capacity is denoted f/ c {\displaystyle f/c}. Поток и пропускная способность обозначены соответственно f/ c {\displaystyle \ f/c}.
And what if the power flow can't be controlled? А если поток энергии нельзя контролировать?
Then, in a flood of people and in the flow of time, she vanished without a trace. Людской водоворот и поток времени поглотили ее без следа.
No. Air flow? No. Нет. Воздушный поток? Нет.
As the images show, the flow of water was notably deviated by some kind of external stimulus around Silver's hand. Как показывают кадры, поток воды заметно изменился из за некого внешнего поля вокруг руки Сильвера.
Actually, I am trying to encourage Chi to flow into my life. На самом деле я хочу направить в свою жизнь поток "ци".
It is well known that the flow of refugees basically came to a halt a short time before the adoption of resolution 688 (1991). Хорошо известно, что поток беженцев в основном прекратился незадолго до принятия резолюции 688 (1991).
The Security Council views with alarm the escalation in recent fighting in the Bihac area, and the flow of refugees and displaced persons resulting from it. Совет Безопасности с тревогой отмечает недавнюю эскалацию боевых действий в районе Бихача и вызванный этим поток беженцев и перемещенных лиц.
Military assistance may finally be given by a country to allied forces stationed on the country's own territory (flow e). Военная помощь может, наконец, предоставляться данной страной союзным силам, находящимся на ее территории (поток "ё").
This has led to a continuous flow of Sudanese refugees into the Central African Republic, Ethiopia, Kenya, Uganda and Zaire. Это обусловило нескончаемый поток суданских беженцев в Заир, Кению, Уганду, Центральноафриканскую Республику и Эфиопию.
Over recent decades the international flow of armaments reached massive levels as a result of the perverse logic of the cold war and its concomitant regional tensions. На протяжении последних десятилетий международный поток вооружений достиг внушительного уровня в результате человеконенавистнической логики "холодной войны" и сопутствующей ей региональной напряженности.
Serbia and Montenegro, an arms-producing State, has been providing an unending flow of weapons and logistical support to the Serbs. Сербия и Черногория, государство, производящее оружие, обеспечивает непрерывный поток оружия и материально-технического обеспечения для сербов.
You want us to try and slow the flow? Хочешь, чтобы мы попытались замедлить поток?