Английский - русский
Перевод слова February
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "February - Января"

Примеры: February - Января
Data presented below indicate number of aliens who submitted the applications for granting the refugee status through the commanding officer of the Border Guard checkpoints in the period from 1 January 2004 until 8 February 2007 Данные, представленные ниже, свидетельствуют о числе иностранцев, которые подали заявления о предоставления статуса беженца командирам контрольно-пропускных пунктов Пограничной службы в период с 1 января 2004 года по 8 февраля 2007 года.
(Vienna, 18 February 2000, Ljulbljana 7 July, 9 October 2000 and 19 January 2001) (Вена, 18 февраля 2000 года, Любляна, 7 июля, 9 октября 2000 года и 19 января 2001 года)
2.3 The author made an application for legal aid in respect of the theft charges, but was refused by the registrar of the Otahuhu District Court on 24 January 1994. On 1 February 1994, the author appealed this decision and legal aid was granted. 2.3 Автор сообщения подал ходатайство об оказании ему правовой помощи в отношении обвинения в хищении, однако ему было отказано в этом 24 января 1994 года регистратором окружного суда Отахуху. 1 февраля 1994 года автор сообщения обжаловал это решение, и правовая помощь была ему предоставлена.
Despite enormous logistical, financial and other difficulties, an advance ECOMOG contingent of 110 Togolese troops was deployed in Guinea-Bissau between 26 December 1998 and 2 January 1999. A further contingent of 300 troops was deployed on 4 February. Несмотря на огромные материально-технические, финансовые и иные трудности, передовой контингент ЭКОМОГ, который составили 110 тоголезских военнослужащих, был развернут в Гвинее-Бисау в период с 26 декабря 1998 года по 2 января 1999 года. 4 февраля был развернут дополнительный контингент численностью 300 человек.
In accordance with operative paragraph 4 of the draft resolution, the Committee would hold its seventh session for 15 working days in New York from 16 January to 3 February 2006 and its eighth session for 10 working days from 7 to 18 August 2006. В соответствии с пунктом 4 постановляющей части проекта резолюции Комитет проведет свою седьмую сессию продолжительностью 15 рабочих дней в Нью-Йорке с 16 января по 3 февраля 2006 года и свою восьмую сессию продолжительностью 10 рабочих дней с 7 по 18 августа 2006 года.
By its note of 22 February 1993, addressed to the United Nations Secretary-General as the depository of the Convention, the Czech Republic acceded to the commitments ensuing from the Convention for the former Czech and Slovak Federal Republic retroactively as of 1 January 1993. Своей нотой от 22 февраля 1993 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в качестве депозитария Конвенции Чешская Республика ретроактивно - с 1 января 1993 года - взяла на себя обязательства, вытекавшие из Конвенции для бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республики.
The Acting Director stated that authorization for the extensions had reached INSTRAW on 31 January 1997, and the Acting Administrative Officer had informed her that the contracts and corresponding administrative documents had been prepared on 20 February 1997 for signature by the Acting Director. Исполняющая обязанности Директора заявила, что разрешение о продлении контрактов поступило в МУНИУЖ 31 января 1997 года и что исполняющая обязанности административного сотрудника информировала ее о том, что контракты и соответствующие административные документы были подготовлены 20 февраля 1997 года для их подписания исполняющей обязанности Директора.
5.8 In his submission dated 18 April 2002, the author replies to the State party's observations of 18 February 2002, reiterating the same arguments that he made on 2 January 2002. 5.8 В своем представлении от 18 апреля 2002 года автор отвечает на замечания государства-участника от 18 февраля 2002 года, повторяя те же самые доводы, которые он препроводил 2 января 2002 года.
The authors of the communication are Arthur Irschik ("the author"), born on 4 January 1963, and his two sons, Lukas and Stefan Irschik, born on 11 February 1994 and, respectively, on 16 November 1996; they are Austrian nationals. Авторами сообщения являются Артур Иршик (автор сообщения), родившийся 4 января 1963 года, и его сыновья - Лукас Иршик и Стефан Иршик, родившиеся соответственно 11 февраля 1994 года и 16 ноября 1996 года; все они являются гражданами Австрии.
a Accession. b Declarations or reservations. c Reservation subsequently withdrawn. d Succession. e Before becoming a separate State on 1 January 1993, the Czech Republic and Slovakia formed part of Czechoslovakia, which had ratified the Convention on 16 February 1982. а Присоединение. Ь Заявления или оговорки. с Впоследствии снятая оговорка. d Правопреемство. ё До 1 января 1993 года, когда Чешская Республика и Словакия стали самостоятельными государствами, они входили в состав Чехословакии, которая ратифицировала Конвенцию 16 февраля 1982 года.
Also on 19 February 2004, the Working Group held informal consultations, during which it heard a briefing by the two Vice-Chairpersons on their informal discussions with delegations on the President's informal note of 23 January 2004. Также 19 февраля 2004 года Рабочая группа провела неофициальные консультации, на которых заслушала информацию двух заместителей Председателя о неофициальных обсуждениях, которые они провели с делегациями относительно неофициальной записки Председателя от 23 января 2004 года.
The Commission acting as the preparatory committee held its first, second and third sessions at United Nations Headquarters from 30 April to 2 May 2001, 28 January to 8 February 2002 and 25 March to 5 April 2002, respectively. Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, провела свою первую, вторую и третью сессии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций соответственно 30 апреля - 2 мая 2001 года, 28 января - 8 февраля 2002 года и 25 марта - 5 апреля 2002 года.
By 15 January 2009, EULEX Customs staff reinforcements enabled the Customs presence at the gates to move from an operational presence during daylight hours to full-time presence. On 1 February, EULEX Customs started to collect data on commercial traffic. К 15 января 2009 года благодаря усилению таможенного компонента ЕВЛЕКС таможенники стали обеспечивать на этих КПП не только оперативное присутствие в дневные часы, но и круглосуточное присутствие. 1 февраля таможенники ЕВЛЕКС приступили к сбору данных о движении коммерческих грузов.
At its 7th and 9th meetings, on 28 January and 1 February 2011, the Forum heard progress reports on the deliberations of the working groups from the Co-Chairs of Working Group 1 (Austria and Malaysia) and the Co-Chair of Working Group 2 (Suriname). На своих 7-м и 9-м заседаниях 28 января и 1 февраля 2011 года Форум заслушал очередные доклады о ходе обсуждений в рабочих группах, с которыми выступили сопредседатели Рабочей группы 1 (Австрия и Малайзия) и сопредседатель Рабочей группы 2 (Суринам).
During January and February 2009, MONUC repatriated 390 FDLR ex-combatants back to Rwanda through its disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement process, roughly 50 ex-combatants short of the total number of such repatriations of FDLR in 2008. В течение января и февраля 2009 года МООНДРК репатриировала 390 бывших комбатантов ДСОР обратно в Руанду в рамках процесса разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции, что примерно на 50 бывших комбатантов меньше, чем общее число репатриаций ДСОР в рамках этого процесса в 2008 году.
He participated in the initial consultative meeting on Guinea convened in Addis Ababa on 30 January, as well as meetings of the International Contact Group on Guinea, held in Conakry on 16 and 17 February, on 16 March, and on 4 and 5 May. Он принял участие в первом консультативном совещании по Гвинее, созванном в Аддис-Абебе 30 января, а также в заседаниях Международной контактной группы по Гвинее, состоявшихся в Конакри 16 и 17 февраля, 16 марта и 4 и 5 мая.
(a) The 138th international senior seminar, entitled "Effective legal and practical measures for combating corruption: a criminal justice response", was held from 17 January to 14 February; а) 138-й международный семинар высокого уровня по теме "Эффективные правовые и практические меры борьбы с коррупцией: ответные меры системы уголовного правосудия", проведенный 17 января - 14 февраля 2008 года;
At the fourteenth ordinary session of the African Union Summit, held from 25 January to 2 February 2010, the African Union Heads of State and Government endorsed that decision. На четырнадцатой очередной сессии Африканского союза на высшем уровне, состоявшейся 25 января - 2 февраля 2010 года, главы государств и правительств стран - членов Африканского союза поддержали это решение.
To accommodate the situation where it would be decided that, as of 2012, all Working Group sessions would be held in Vienna, tentative arrangements have also been made for the session to be held in Vienna from 30 January to 3 February 2012. С тем чтобы учесть ситуацию, когда может быть принято решение о том, что, начиная с 2012 года, все сессии Рабочей группы будут проводиться в Вене, были также приняты предварительные меры по организации этой сессии в Вене с 30 января по 3 февраля 2012 года.
Ahmad Ahmad Nahhas, born on 12 February 1959, an engineer and treasurer of the Engineers' Trade Union of Alexandria, was arrested on 16 January 2007 at 4.30 p.m. at his place of work in Alexandria. Ахмад Ахмад Нахас, родившийся 12 февраля 1959 года, инженер и казначей Профессионального союза инженеров Александрии, был арестован 16 января 2007 года в 16 ч. 30 м. по месту своей работы в Александрии.
Increases in production between February 2009 and July 2009 have mainly been induced by the strong demand for stockpiling in China, and not by a reduction in international metal inventories (LME stocks almost doubled between January and October 2009). Увеличение производства в период с февраля 2009 года по июль 2009 года было обусловлено главным образом высоким спросом на накопление запасов в Китае, а не сокращением международных запасов этого металла (запасы на ЛБМ с января по октябрь 2009 года почти удвоились).
Since my previous report, the leaders have met 17 times within the framework of the fully fledged negotiation process, including two rounds of intensive negotiations from 11 to 13 January and 25 to 27 January 2010 and other full-day meetings in January, February and March 2010. После представления моего предыдущего доклада лидеры встречались между собой 17 раз в рамках процесса полномасштабных переговоров, в том числе двух раундов интенсивных переговоров 11 - 13 и 25 - 27 января 2010 года, и на других полномасштабных встречах в январе, феврале и марте 2010 года.
In January 2006, the Government of Afghanistan launched a revised National Drug Control Strategy which is in line with the objectives set out in the Afghanistan Compact adopted by the Conference on Afghanistan held in London on 31 January and 1 February 2006. З. В январе 2006 года правительство Афганистана приступило к осуществлению пересмотренной национальной стратегии борьбы с наркотиками, разработанной с учетом целей, поставленных в Соглашении по Афганистану, которое было принято на Конференции по Афганистану, проведенной в Лондоне 31 января и 1 февраля 2006 года.
Poland informed the Bureau of the Meeting of the Parties at its meeting on 31 January - 1 February 2006 that preparations for this conference would soon start and that Poland would inform the Parties at their fourth meeting accordingly. Польша проинформировала Президиум Совещания Сторон на его совещании 31 января - 1 февраля 2006 года о том, что подготовка к этой конференции начнется в ближайшее время и что Польша может предоставить Сторонам на их четвертом совещании соответствующую информацию.
UNMIL conducted concurrent patrols with the Guinean authorities along the Liberian-Guinean border in "Operation Seskin 2" from 22 to 30 January and, without the Guinean authorities, in "Operation Seskin 3" from 19 to 23 February. МООНЛ осуществляла патрулирование совместно с гвинейскими властями вдоль либерийско-гвинейской границы в рамках операции «Сескин-2» с 22 по 30 января, а также уже без гвинейских властей - в рамках операции «Сескин-3» с 19 по 23 февраля.