The tour started on 25 January 2013, and ended on 24 February. |
Тур начался 25 января 2013 года и завершился 24 февраля. |
The period of review was from 1 January to 15 February 1997. |
Рассматривался период с 1 января по 15 февраля 1997 года. |
It is unlikely that we will have a Government formed until January or February. |
Вероятнее всего правительство будет сформировано не ранее января или февраля. |
The voter registration exercise was conducted throughout the country from 21 January to 9 February 2010. |
21 января - 9 февраля 2010 года по всей стране проводилась регистрация избирателей. |
The Intergovernmental Working Group held the first part of its sixth session from 21 January to 1 February 2008. |
Первая часть шестой сессии Межправительственной рабочей группы состоялась 21 января 1 февраля 2008 года. |
The media centre operated from 25 January to 6 February. |
Пресс-центр функционировал с 25 января по 6 февраля. |
Those individuals had been arrested between January and February 2012 with the cooperation of foreign counterparts. |
Однако при содействии иностранных партнеров в период января - февраля 2012 года этих лиц удалось арестовать. |
From 20 January to 1 February, the Government of Sierra Leone held a national conference on the development and transformation of the country. |
В период с 20 января по 1 февраля правительство Сьерра-Леоне провело национальную конференцию по вопросам развития и преобразований в стране. |
Consequently, the fourteenth programme of work will cover the period from 1 February 2015 to 31 January 2016. |
Следовательно, четырнадцатая программа работы будет охватывать период с 1 февраля 2015 года по 31 января 2016 года. |
From 22 January to 2 February, the International Monetary Fund conducted a review mission to Kabul. |
В период с 22 января по 2 февраля Кабул посетила миссия по обзору Международного валютного фонда. |
From 1 January 2008 to 28 February 2010, approximately 12400 people participated in the programme. |
С 1 января 2008 года по 28 февраля 2010 года в программе приняли участие около 12400 человек. |
The request should be addressed to Tax Agency, and deadline is postponed from January 31st to February 28th. |
Заявку следует направлять в Налоговое агентство, и крайний срок его представления перенесен с 31 января на 28 февраля. |
The first IEWG meeting took place in Bhutan from 30 January to 2 February 2013. |
Первое совещание МРГС прошло в Бутане с 30 января по 2 февраля 2013 года. |
First meeting, 31 January - 1 February 2012 |
Первое совещание, 31 января - 1 февраля 2012 года |
Second meeting, 31 January - 1 February 2013 |
Второе совещание, 31 января - 1 февраля 2013 года |
UNODC participated in the Fifth Global Conference of Parliamentarians against Corruption, held in Manila from 31 January to 2 February 2013. |
ЮНОДК приняло участие в пятой Глобальной конференции парламентариев по борьбе с коррупцией, прошедшей в Маниле с 31 января по 2 февраля 2013 года. |
During the reporting period January 1995- February 2001 the country had been governed by the New Democratic Party (NDP). |
В отчетный период с января 1995 года по февраль 2001 года страна находилась под управлением Новой демократической партии (НДП). |
Which would make it late January... February. |
Это могло произойти в конце января февраля. |
Tourism: international tourist arrivals recorded a decline of 8 per cent between January and February 2009. |
Туризм: в период с января по февраль 2009 года зарегистрировано снижение количества прибывающих международных туристов на 8 процентов. |
The lines were used only to make calls to each other for the entire period from early January to 14 February 2005. |
За весь период с начала января по 14 февраля 2005 года эти линии использовались только для внутренних переговоров. |
Similar transactions took place on 23 January and 26 February 2008. |
Аналогичные сделки с оружием осуществлялись 23 января и 26 февраля 2008 года. |
The event was held in Portugal, from 31 January to 3 February 2005. |
Это мероприятие было проведено в Португалии 31 января - 3 февраля 2005 года. |
The Pest Central District Court has held hearings on 5 November 2003, 9 January and 13 February 2004. |
Центральный районный суд Пешта проводил слушания 5 ноября 2003 года, 9 января и 13 февраля 2004 года. |
From 17 January to 1 February 1918 the building was occupied by Council of working deputies of Taganrog. |
С 17 января по 1 февраля 1918 года здание занял Совет рабочих депутатов г. Таганрога. |
The album spent 6 weeks in the Top 40 (30 January - 27 February). |
Альбом продержался шесть недель в Top40 (30 января - 27 февраля). |