(b) A fourth meeting of the Advisory Expert Group, to be hosted by the European Central Bank, is being organized in Frankfurt, Germany, from 30 January to 8 February 2006 to deliberate on all remaining issues. |
Ь) организуется проведение четвертого совещания Консультативной группы экспертов в помещениях Европейского центрального банка, которое состоится во Франкфурте, Германия, 30 января - 8 февраля 2006 года, в целях обсуждения всех остающихся вопросов. |
12.6 The Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget reviewed the draft work programme at its forty-fourth session, held from 31 January to 2 February 2005. |
12.6 Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам провела обзор проекта программы работы на своей сорок четвертой сессии, состоявшейся 31 января - 2 февраля 2005 года. |
With increased freedom of movement came incidents of harassment, such as rock throwing at Kosovo Serb cars in the Gnjilane region in late January and early February. |
Расширение свободы передвижения привело к увеличению числа случаев запугивания, например, забрасывание камнями принадлежащих косовским сербам автомашин в районе Гнилане в конце января - начале февраля. |
During the twenty-first session of the Enforcement Committee, held at the WCO headquarters from 28 January to 1 February 2002, Ambassador Larrain informed the meeting on the current situation and stressed again the urgent need for cooperation between the United Nations and Customs on this matter. |
На двадцать первой сессии Комитета по исполнению решений, проведенной в штаб-квартире ВТО 28 января - 1 февраля 2002 года, посол Ларраин информировал участников о нынешней ситуации и вновь заявил о настоятельной необходимости сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Всемирной таможенной организацией в этом вопросе. |
The legal instruments authorizing completion of those formalities were adopted by the Government on 23 January 2002 and by the National Assembly on 14 February 2002. |
Так, 23 января 2002 года правительством и 14 февраля 2002 года Национальным собранием были приняты законопроекты, дающие разрешение на выполнение этих формальностей. |
The reform of the Family Code was adopted unanimously on Friday 16 January 2004 by the House of Representatives and came into force on 5 February 2004. |
Реформа Семейного кодекса, единогласно принятая в пятницу, 16 января 2004 года, Палатой представителей и вступившая в силу 5 февраля 2004 года. |
By communication dated 24 January 2002, the State party reports that, after being detained in Madrid on 7 February 1992, Joseph Semey said he was appointing "the duty lawyer" as his counsel. |
В сообщении от 24 января 2002 года государство-участник заявляет, что после своего задержания в Мадриде 7 февраля 1992 года Джозеф Семей заявил, что он назначает "дежурного адвоката" своим защитником. |
The sixth and seventh courses in the former category were held at Vienna from 7 October to 8 November 2002 and from 20 January to 7 February 2003. |
Шестой и седьмой курсы первой категории были проведены в Вене с 7 октября по 8 ноября 2002 года и с 20 января по 7 февраля 2003 года. |
The Preparatory Commission took note of the informal inter-sessional meeting hosted by the Government of Italy and the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences in Siracusa, Italy, from 31 January to 6 February 2000. |
Подготовительная комиссия приняла к сведению итоги неофициальной межсессионной встречи, проведенной правительством Италии и Международным высшим институтом криминологических исследований в Сиракузах, Италия, в период с 31 января по 6 февраля 2000 года. |
A new notice of appeal was filed on 12 February 2003. Judge Shahabuddeen was assigned pre-appeal judge on 28 January 2003. |
Новое уведомление об апелляции было подано 12 февраля 2003 года. 28 января 2003 года судье Шахабуддину было поручено предварительное рассмотрение апелляции. |
However, counsel submits in a further letter of 1 February 2002 that the Refugee Board's decision of 24 January 2002 was unfavourable to the complainant. |
В то же время адвокат утверждает в следующем письме от 1 февраля 2002 года, что решение Совета по делам беженцев от 24 января 2002 года является несправедливым в отношении заявителя. |
The draw will take place on 6 January 2010, 5 February, 5 March, 6 April, 5 May and 4 June. |
Розыгрыши пройдут 6 января, 5 февраля, 5 марта, 6 апреля, 5 мая и 4 июня 2010 года. |
It was released on January 31, 2011 in Europe by Columbia Records and on February 1, 2011 in North America by Sony Music Latin. |
Он был выпущен 31 января 2011 г. в Европе на Columbia Records, 1 февраля 2011 г. в Северной Америке на Sony Music Latin. |
Arati Prabhakar (born February 2, 1959) is an American engineer and the former head of DARPA, the United States Defense Advanced Research Projects Agency, a position she held from July 30, 2012 to January 20, 2017. |
Арати Прабхакар (англ. Arati Prabhakar, род. 2 февраля 1959) - американский государственный деятель, руководитель Управления перспективных исследовательских проектов Министерства обороны США (DARPA) c 30 июля 2012 года по 20 января 2017 года. |
On February 18, 1930, after nearly a year of searching, Tombaugh discovered a possible moving object on photographic plates taken on January 23 and 29. |
18 февраля 1930 года, после почти года работы, Томбо обнаружил движущийся объект на снимках от 23 и 29 января. |
Channel 7 used clock idents in the 1990s, and again between January and February 2010 before becoming 24 hours broadcasting on 1 March 2010. |
7-й телеканал показывал часы в 1990-е годы, а также с января по февраль 2010 года, прежде чем перешёл 1 марта 2010 года на круглосуточное вещание. |
However, on 21 January 1647, Camillo renounced the cardinalate to marry Olimpia Aldobrandini, the grand-niece of Pope Clement VIII and widow of Paolo Borghese, on 10 February. |
Однако 21 января 1647 года Камилло отказался от сана кардинала, для того чтобы, 10 февраля, жениться на Олимпии Альдобрандини, внучатой племяннице Папы Климента VIII и вдове Паоло Боргезе. |
The second series began airing on 1 January 2008 with a 40-minute special and finished on 1 February 2008. |
Трансляция второго сезона началась 1 января 2008 года с 40-минутного выпуска, и закончилась 1 февраля того же года. |
Premiering across Fuji TV between January 12 and December 28, 1986, it has rerun across Japan on Animax from February 2007. |
После премьеры на Fuji TV между 12 января по 28 декабря 1986 года, он также был показан по всей Японии на телеканале Animax с февраля 2007 года. |
15 January 1960 - Louis Joxe succeeds Debré as Minister of National Education 5 February 1960 - Pierre Messmer succeeds Guillaumat as Minister of Armies. |
15 января 1960 - Луи Жокс наследует Дебре как министр национального образования 5 февраля 1960 - Пьер Мессмер наследует Гийома как министр национальной обороны. |
JARN reported that Midea signed an agreement with Wuhan Economic and Technological Development Zone on Jan. 16 in its February issue "Midea to Construct 3rd AC Factory in Wuhan". |
В своем февральском номере в статье "Midea сооружает 3-й завод по производству кондиционеров воздуха в Вухань", JARN уже сообщал о том, что Midea подписала соглашение об Экономической и Технологической Зоне в Вухань 16 января. |
Lil Pump then posted the cover art on his social media accounts on January 23, 2019, along with announcing the album's release date as February 22. |
23 января 2019 года Лил Памп опубликовал обложку альбома в своих аккаунтах в социальных сетях, а также объявил дату релиза альбома 22 февраля. |
Ivan Ribar (Croatian pronunciation:; 21 January 1881 - 2 February 1968) was a Yugoslav politician and soldier of Croatian descent. |
Ivan Ribar; хорватское произношение:; 21 января 1881 года - 2 февраля 1968 года) - югославский политический и военный деятель хорватского происхождения. |
The fires were started between January to February 1991 and the last one was extinguished by November 1991. |
Поджоги продолжались в период с января по февраль 1991 года, а в ноябре 1991 года был потушена последная скважина. |
Mendes announced his debut album title and artwork on January 27, 2015 and it was made available to pre-order on February 2, 2015. |
27 января 2015 года Мендес представил название и обложку своего дебютного альбома, который стал доступен для предзаказа 2 февраля 2015 года. |