Английский - русский
Перевод слова February
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "February - Января"

Примеры: February - Января
Yugoslavia 24 February 1988 21 December 1989 20 January 1990 Югославия 24 февраля 1988 года 21 декабря 1989 года 20 января 1990 года
The State party, in its submissions dated 11 February 1991 and 14 January 1992, challenges the Committee's admissibility decision and maintains that the communication is inadmissible. В своих представлениях от 11 февраля 1991 года и 14 января 1992 года государство-участник оспаривает решение Комитета о приемлемости и настаивает на том, что сообщение автора является неприемлемым.
2.3 On 20 January 1982, the author was found guilty as charged and sentenced to 4 February 1983, the Court of Appeal of Jamaica dismissed his appeal. 2.3 20 января 1982 года автор был признан виновным и приговорен к смертной казни. 4 февраля 1983 года апелляционный суд Ямайки отклонил апелляцию автора.
Mauritius 14 January 1993 9 February 1993 Маврикий 14 января 1993 года 9 февраля 1993 года
At its 2nd and 3rd meetings, on 30 January and 9 February, respectively, the Working Group held a general debate on the financial situation of the United Nations in order to give an opportunity to Member States to express their further views. На своих 2-м и 3-м заседаниях, состоявшихся соответственно 30 января и 9 февраля, Рабочая группа провела общие прения по вопросу о финансовом положении Организации Объединенных Наций, с тем чтобы предоставить государствам-членам возможность высказать свои дополнительные мнения.
Closure of the residential and office facilities in north Mogadishu and relocation of civilian staff to the airport and seaport commenced in early January 1995 and was completed by 1 February 1995. Закрытие жилых и служебных объектов в северной части Могадишо и перевод гражданского персонала в аэропорт и морской порт были начаты в первой половине января 1995 года и были завершены к 1 февраля 1995 года.
The induction briefings for the IPTF monitors began on 15 January and for the OSCE monitors on 13 February 1996. Проведение ознакомительных брифингов для наблюдателей СМПС началось 15 января 1996 года, а для наблюдателей ОБСЕ - 13 февраля 1996 года.
This information was officially received on 4 February 1999 in the form of a Memorandum dated 15 January 1999 and is hereby released for general information. Эта информация была официально получена 4 февраля 1999 года в форме меморандума от 15 января 1999 года и оглашается настоящим для общего сведения.
From January 2004 to February 2005, ILO and UNHCR personnel worked side by side in the Gash Barka region of Eritrea for the rehabilitation of public infrastructure projects employing local workforces and creating employment service centres. С января 2004 года по февраль 2005 года сотрудники МОТ и УВКБ совместно работали в регионе Гаш-Барка в Эритрее над проектами по восстановлению государственной инфраструктуры, предусматривавшими использование местной рабочей силы и создание сервисных центров занятости.
He recalled that, during the period from January 1992 to February 1993, under the auspices of the European Commission, a series of meetings had been held to consider a new methodology for type approval of towed vehicles. Он напомнил, что в период с января 1992 года по февраль 1993 года под эгидой Европейской комиссии был проведен ряд совещаний с целью рассмотрения вопроса о новой методике официального утверждения типа буксируемых транспортных средств.
Between 15 January and 20 February 1998, 43 letters of credit were confirmed by the Banque nationale de Paris pursuant to resolution 1143 (1997). В период с 15 января по 20 февраля 1998 года "Банк насьональ де Пари" подтвердил 43 аккредитива в соответствии с резолюцией 1143 (1997).
Thus, the meeting held in Brussels on 29 January concentrated on Brcko and municipal elections implementation and future elections, while the meeting on 27 February focused on the Federation. Так, заседание, состоявшееся в Брюсселе 29 января, было посвящено главным образом Брчко и претворению в жизнь результатов выборов в муниципальные органы и будущим выборам, в то время как на заседании 27 февраля рассматривались в основном вопросы Федерации.
The Council adopted a technical "roll-over" resolution extending the mandate of MINURSO until 11 February, by which time a new decision would be taken on the basis of the Secretary-General's report due to be issued before the end of January. Совет принял техническую «рабочую» резолюцию, продлевающую мандат МООНРЗС до 11 февраля, при том понимании, что к тому времени будет принято новое решение на основе доклада Генерального секретаря, который должен быть опубликован до конца января.
This meeting originally scheduled for 3-7 February will now be held in two parts: 16-17 January 1997 (first part) and 14-16 April 1997 (second part). Это совещание, которое первоначально было запланировано на 3-7 февраля, теперь будет проведено в двух частях: 16-17 января 1997 года (первая часть) и 14-16 апреля 1997 года (вторая часть).
The first phase was completed in late January 1997 and a meeting of the follow-up committee was held in CETMO on 24 February 1997. Первый этап завершился в конце января 1997 года, и 24 февраля 1997 года в СЕТМО состоялось совещание Комитета по вопросам последующей деятельности.
Guatemala 18 January 1983 17 February 1983 Гватемала 18 января 1983 года 17 февраля 1983 года
Italy 5 January 1976 4 February 1976 Италия 5 января 1976 года 4 февраля 1976 года
Throughout January, under instructions from the Regional Assembly, Serb negotiators participated minimally in all joint negotiating bodies. On 5 February, following intensive meetings with the Transitional Administrator and consultations in Belgrade, the Regional Assembly endorsed the resumption of political negotiations. На протяжении января, в соответствии с указаниями районной скупщины, сербские представители принимали лишь минимальное участие во всех совместных переговорных органах. 5 февраля, после напряженных встреч с Временным администратором и консультаций в Белграде, районная скупщина дала согласие на возобновление политических переговоров.
This summary of the incidents during the period from 1 January to 15 February 1997 shows a city gripped by ethnic tension and outbreaks of violence, unchecked by responsible police or political action. Это резюме инцидентов, имевших место в период с 1 января по 15 февраля 1997 года, показывает нам город, охваченный этнической напряженностью и вспышками насилия, не сдерживаемыми ответственными действиями полиции или политических кругов.
Events in Mostar from 1 January to 15 February 1997 amply demonstrate a failure by both the political authorities and police to act responsibly and effectively in providing security for all citizens. События в Мостаре в период с 1 января по 15 февраля 1997 года убедительно свидетельствуют о нежелании как политических властей, так и полиции предпринимать ответственные и эффективные действия по обеспечению безопасности всех граждан.
On 11 February 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of a large number of demonstrators who had allegedly been arrested in connection with protests said to have taken place since January in several towns of the country. З. 11 февраля 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени большой группы демонстрантов, которые, по сообщениям, были арестованы в связи с манифестациями протеста, имевшими место с января месяца в нескольких городах страны.
Malawi 2 January 1991 a/ 1 February 1991 Малави 2 января 1991 а/ 1 февраля 1991
Andorra 2 October 1995 2 January 1996 1 February 1996 Андорра 2 октября 1995 2 января 1996 1 февраля 1996
Angola 14 February 1990 5 December 1990 4 January 1991 Ангола 14 февраля 1990 5 декабря 1990 4 января 1991
Cameroon 25 September 1990 11 January 1993 10 February 1993 Камерун 25 сентября 1990 11 января 1993 10 февраля 1993