Английский - русский
Перевод слова February
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "February - Января"

Примеры: February - Января
The written list of inspection activities which the Democratic People's Republic of Korea gave to Agency representatives on 15 February included activities it was ready to accept at the radiochemical laboratory in the light, inter alia, of the Agency's talking points of 25 January. Письменный перечень видов инспекционной деятельности, который Корейская Народно-Демократическая Республика передала представителям Агентства 15 февраля, включал работы, на проведение которых она была готова согласиться в радиохимической лаборатории в свете, в частности, вопросов для обсуждения Агентства от 25 января.
As explained in the Agency's talking points of 25 January, the Agency cannot, in the absence of the required activities, obtain continuity of knowledge of the operational status of this facility since the February 1993 inspection. Как поясняется в вопросах для обсуждения Агентства от 25 января, Агентство не может в отсутствие требующейся деятельности обеспечить непрерывность информации об эксплуатационном статусе этой установки за период времени, прошедший после инспекции, проведенной в феврале 1993 года.
The Tribunal has scheduled its second and third meetings to take place in The Hague from 17 January to 4 February 1994 and from 11 to 22 April 1994. Трибунал запланировал свои второе и третье заседания провести в Гааге с 17 января по 4 февраля 1994 года и с 11 по 22 апреля 1994 года.
The United States (28 February 1992), Kiribati (10 January 1992) and Australia (6 July 1992) have ratified the Wellington Convention. Соединенные Штаты (28 февраля 1992 года), Кирибати (10 января 1992 года) и Австралия (6 июля 1992 года) ратифицировали Веллингтонскую конвенцию.
In connection with medical treatment services, the Advisory Committee was informed that the increase was the result of underestimating the cost of the item for the period from 1 February 1995 to 31 January 1996. В связи с вопросом о медицинской помощи и обслуживании Консультативному комитету было сообщено, что увеличение объясняется занижением сметных расходов по этой статье на период с 1 февраля 1995 года по 31 января 1996 года.
Troop strength has been reduced from 1,800 to 1,452 and the target figure of 1,200 will be realized following the departure of 153 Ghanaians on 31 January and 97 Canadians on 2 February. Численность военнослужащих сократилась с 1800 до 1452, а целевой показатель в 1200 военнослужащих будет достигнут после отбытия 31 января 153 ганских военнослужащих и 2 февраля 97 канадских военнослужащих.
The Preparatory Committee has so far held four sessions (20 June 1994, 21-24 November 1994, 12-13 January 1995, 16-17 February 1995). З. На настоящий момент Подготовительный комитет провел четыре сессии (20 июня 1994 года, 21-24 ноября 1994 года, 12-13 января 1995 года, 16-17 февраля 1995 года).
After initial difficulties encountered in the implementation of the agreement, on 23 January the Bosnian Government and the Bosnian Serbs signed an agreement to reopen the routes across Sarajevo airport at the latest by 1 February. После первоначальных сложностей, возникших в связи с осуществлением Соглашения, 23 января боснийское правительство и боснийские сербы подписали соглашение о повторном открытии маршрутов, проходящих через аэропорт Сараево, самое позднее к 1 февраля.
Furthermore, if the leading candidate does not obtain the absolute majority, a second round of elections must be held one month later, in early January 1996 (if not February 1996). Кроме того, если ведущий кандидат не получит абсолютного большинства голосов, второй раунд выборов должен быть проведен через месяц в начале января 1996 года (если не в феврале 1996 года).
The present report contains the financial performance of the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) for the mandate period from 1 January to 31 July 1994, as requested by the General Assembly in its resolution 48/230 B of 14 February 1994. В настоящем докладе содержится финансовый отчет Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке (ЮНОМСА) за мандатный период с 1 января по 31 июля 1994 года, испрошенный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/230 В от 14 февраля 1994 года.
The status-of-forces agreement was amended by an exchange of letters between the Special Representative of the Secretary-General for the former Yugoslavia and the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Croatia dated 26 January and 2 February 1996, respectively. Путем обмена письмами между Специальным представителем Генерального секретаря по бывшей Югославии и заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Хорватии соответственно от 26 января и 2 февраля 1996 года в соглашение о статусе сил были внесены поправки.
He noted that the Procurement and Transportation Division was submerged by reports from other monitoring bodies (it had received 29 lengthy reports in January and February) to which it was obliged to reply, sometimes within 24 hours. Заместитель Генерального секретаря отмечает, что в Отдел материально-технического и транспортного обеспечения поступает очень большое количество докладов, представляемых другими контрольными органами (в течение января и февраля им получено 29 объемных докладов), на которые он должен отвечать, иногда в течение 24 часов.
The total resources made available to the Verification Missions for the period since the inception of UNAVEM on 3 January 1989 to 8 February 1995 and the related operating costs are presented in the table below. Данные об общих ресурсах, предоставленных в распоряжение контрольных миссий за период с момента учреждения КМООНА 3 января 1989 года по 8 февраля 1995 года, и о связанных с этим оперативных расходах приводятся в таблице ниже.
1 FEBRUARY 1994 TO 31 JANUARY 1995 1994 ГОДА ПО 31 ЯНВАРЯ 1995 ГОДА
The Committee notes from paragraph 25 of the report that a consolidated inter-agency appeal was launched on 3 February 1995 for Liberia, seeking to raise $65 million to cover the period from January to June 1995. Из пункта 25 доклада Комитет отмечает, что 3 февраля 1995 года был обнародован совместный межучрежденческий призыв о помощи Либерии с целью собрать 65 млн. долл. США на период с января по июнь 1995 года.
The changes took effect from 1 February 2002, and the contracting-out provisions came into force on 1 August 2001. Поправки вступили в силу 1 января 2002 года, а положения, касающиеся аннулирования брачных контрактов, вступили в силу 1 августа 2001 года.
Since no candidate won the 28 November presidential elections, the formation of a new Government is not expected before February 2000, following the second round of voting scheduled for 16 January 2000. Поскольку на президентских выборах 28 ноября ни один кандидат не одержал победу, формирование нового правительства начнется не раньше февраля 2000 года, т.е. после второго тура голосования, намеченного на 16 января 2000 года.
Materials of the trial show that the computers were moved from the apartment on Franzysk Skaryna Ave, 38-40, in the absence of Mr. Marynich, who was travelling from 25 January to 17 February 2003. Материалы судебного разбирательства показывают, что компьютеры были перевезены из квартиры по адресу проспект Франциска Скарины, 38-40, в отсутствие г-на Маринича, который с 25 января по 17 февраля 2003 года находился в отъезде.
Three supplements to the 09 series had entered into force on 15 January 1997, 22 February 1997 and 27 April 1997. Три дополнения к серии 09 вступили в силу соответственно 15 января 1997 года, 22 февраля 1997 года и 27 апреля 1997 года.
On 15 February 1992, the then Secretary-General, Boutros Boutros-Ghali (who served in this position from 1 January 1992 to 31 December 1996), submitted a report to the Security Council proposing the establishment of a peacekeeping force to implement the Vance Plan. 15 февраля 1992 года тогдашний Генеральный секретарь Бутрос Бутрос-Гали (исполнявший эти обязанности с 1 января 1992 года по 31 декабря 1996 года) представил Совету Безопасности доклад с предложением о развертывании миротворческих сил для осуществления Плана Вэнса.
Two engineering teams from Sweden and Pakistan visited MINURSO in late January and early February to assess the demining requirements and the time necessary to undertake demining activities for both the repatriation of refugees and the installation of additional military team sites at designated locations. Две саперные группы из Швеции и Пакистана посетили МООНРЗС в конце января и в начале февраля, чтобы определить потребности в разминировании и установить срок, необходимый для проведения разминирования в целях как репатриации беженцев, так и организации дополнительных военных опорных постов в установленных местах.
However, the failure by UNITA to comply by the end of February with the 9 January 1998 timetable generated tension between the parties on the ground and demanded renewed efforts by the United Nations and the observer States to put the peace process back on track. Однако тот факт, что УНИТА не выполнил к концу февраля график от 9 января 1998 года, вызвал напряженность между сторонами на местах и потребовал от Организации Объединенных Наций и государств-наблюдателей новых усилий, с тем чтобы вернуть мирный процесс в нужное русло.
It should be recalled that the 9 January 1998 agreement on the "final" timetable for the implementation of the major tasks under the Lusaka Protocol by 28 February 1998, had raised hopes that the key aspects of the peace process would be concluded in early 1998. Следует напомнить о том, что достигнутое 9 января 1998 года соглашение об "окончательном" графике осуществления основных задач в соответствии с Лусакским протоколом к 28 февраля 1998 года породило надежды на то, что реализация важнейших аспектов мирного процесса завершится в начале 1998 года.
There is no doubt that the mandate of those elected in June 1995 legally expired on the second Monday of January 1999, as provided in the Electoral Decree of 14 February 1995. Является очевидным, что срок действия полномочий депутатов, избранных в июне 1995 года, юридически истек во второй понедельник января 1999 года, как это предусматривалось декретом о выборах от 14 февраля 1995 года.
The arrangements for the relocation are proceeding successfully, and the offices and staff of the secretariat are tentatively planned to move in the period 18 January to 5 February 1999. Мероприятия по переезду секретариата осуществляются успешно, и службы и сотрудники секретариата в предварительном порядке планируют переехать в Бонн в период с 18 января по 5 февраля 1999 года.