Väinö Penttala (16 January 1897 - 28 February 1976) was a Finnish wrestler and Olympic medalist. |
Väinö Verner Penttala; 16 января 1897 - 28 февраля 1976) - финский борец, призёр Олимпийских игр. |
The series spans five volumes which were published between February 18, 2009, and January 18, 2011, under Shogakukan's Gagaga Bunko imprint. |
Ранобэ состоят из пяти томов, которые выпускались с 18 февраля 2009 года по 18 января 2011 года издательством Shogakukan в журнале Gagaga Bunko. |
The wedding may have been held between 28 January and 7 February 1444, when she was perhaps a year old but certainly no more than three. |
Свадьба, вероятно, прошла между 28 января и 7 февраля 1444 года, когда Маргарет было около года (или не более трёх лет). |
1 February 1996 to 31 January 1998 |
1 февраля 1996 года-31 января 1998 года |
The Gulf War was from January 16 '1991 to February 28, for 44 days in the Persian Gulf. |
Эта война длилась 44 дня - с 16 января по 28 февраля 1991 года, а началась в Персидском заливе. |
Last of January, maybe February. |
В конце января, может, февраль |
During the period from 14 January to 14 February, there were fewer loads but with increased tonnage. |
За период с 14 января по 14 февраля количество грузовых партий сократилось, но масса грузов возросла. |
Malawi 1 February 1991 31 January 1993 |
Малави 1 февраля 1991 31 января 1993 |
During January and February 1995, the Egyptian, Malaysian, Bangladeshi and part of the Pakistani contingents were withdrawn via the airport and seaport. |
В течение января и февраля 1995 года из аэропорта и морского порта были выведены египетский, малайский и бангладешский контингенты и часть пакистанского контингента. |
It is now common knowledge that Eritrea had warned the world community of Ethiopia's impending aggression between 15 January and 15 February 1999. |
Сейчас всем известно, что Эритрея предупредила мировое сообщество о предстоящей агрессии Эфиопии в период с 15 января по 15 февраля 1999 года. |
Table 6 shows the total number of staff who separated through natural attrition during the period 1 January through 28 February 1998. |
В таблице 6 показано общее число сотрудников, контракты которых были прекращены по объективным причинам в период с 1 января по 28 февраля 1998 года. |
Emirates 3 January 1997 a/ 2 February 1997 United Kingdom |
Соединенное Королевство 19 апреля 16 декабря 15 января |
These facts were publicly acknowledged on 23 January 1997 and on 4 February 1997, by the spokesman for the State Department. |
Эти факты были даже публично признаны официальным представителем государственного департамента 23 января 1997 года и 4 февраля 1997 года. |
These working groups met at my Office, assisted by my staff, throughout the remainder of January, February and into March. |
Заседания этих рабочих групп, проходившие при содействии моего персонала в моем Управлении, захватили остаток января, весь февраль и часть марта. |
Thus, throughout January, February and into March the battalion undertook defensive duties, before being withdrawn from the line in mid-March. |
С января батальон занимал оборонительные позиции, пока не был отозван в середине марта. |
From 1 January to 10 February 1997, there were a substantial number of acts of violence, including assaults and explosions, in Mostar. |
С 1 января по 10 февраля 1997 года в Мостаре наблюдалось значительное число актов насилия, в том числе нападений и взрывов. |
There were few arrests from 1 January to 15 February of those who committed these acts of violence. |
В период с 1 января по 15 февраля мало кто из лиц, совершивших эти акты насилия, был арестован. |
Following further contacts with the Peruvian authorities it was agreed that the visit would take place at the end of January and beginning of February 1998. |
После дополнительных контактов с органами власти Перу было решено посетить эту страну в конце января - начале февраля 1998 года. |
Emirates 3 January 1997 a/ 2 February 1997 |
Эмираты З января 1977 а/ 2 февраля 1997 |
Malawi 1 February 1991 31 January 1993 Maldives |
Малави 1 февраля 1991 31 января 1993 |
The Trilateral Commission met again at plenary level in Port-au-Prince on 19 January 1996 and is due to hold its third meeting on 16 February. |
Трехсторонняя комиссия провела затем пленарное заседание в Порт-о-Пренсе 19 января 1996 года и должна провести третье заседание 16 февраля. |
A national drafting committee was convened from 20 January to 5 February 2009 to prepare the report of the Central African Republic. |
Для составления национального доклада Центральноафриканской Республики был сформирован Национальный редакционный комитет, работавший с 20 января по 5 февраля 2009 года. |
On 31 January and 1 February 2009, the Centre participated in the Fund staff retreat in Mbalmayo, Cameroon. |
31 января и 1 февраля 2009 года Центр участвовал в выездном мероприятии для сотрудников Фонда в Мбалмайо, Камерун. |
It was established on 20 February 1979 to replace the Lao Patriotic Front established on 6 January 1956. |
Эта организация была учреждена 20 февраля 1979 года взамен Патриотического фронта Лаоса, созданного 6 января 1956 года. |
Between 27 January and 4 February, I undertook a visit to selected countries, pursuant to paragraph 15 of resolution 1617. |
В период с 27 января по 4 февраля я нанес во исполнение пункта 15 резолюции 1617 визиты в отдельные страны. |