Английский - русский
Перевод слова February
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "February - Января"

Примеры: February - Января
The Committee takes note of the complaints filed by the authors on 9 October 2002, 5 November 2002, 20 November 2002, 10 January 2003, 3 February 2003, and others. Комитет принимает к сведению жалобы, представленные авторами 9 октября 2002 года, 5 ноября 2002 года, 20 ноября 2002 года, 10 января 2003 года, 3 февраля 2003 года и другие жалобы.
On 31 January and 1 February 2011, the Centre, in cooperation with the United Nations independent expert on the effects of foreign debt and human rights, organized the Asia Regional Consultation on the Draft General Guidelines on Foreign Debt and Human Rights in Qatar. 31 января - 1 февраля 2011 года Центр совместно с независимым экспертом Организации Объединенных Наций по вопросу о последствиях внешней задолженности для осуществления прав человека организовал в Катаре региональное совещание стран Азии по проекту общих руководящих принципов по внешней задолженности и правам человека.
Public information indicates that a ransom was paid. On 16 January 2013, pirates took control of an oil tanker carrying 5,000 tons of crude oil near Abidjan. On 3 February 2013, an oil tanker was hijacked some 70 nautical miles south of Abidjan. Согласно государственным источникам, был уплачен выкуп. 16 января 2013 года близ Абиджана пираты захватили нефтяной танкер с 5000 тонн сырой нефти. 3 февраля 2013 года приблизительно в 70 морских милях к югу от Абиджана был захвачен еще один нефтяной танкер.
Acknowledges the work done by the Expert Group at its previous meetings, held in Vienna from 31 January to 2 February 2012 and in Buenos Aires from 11 to 13 December 2012; З. отмечает работу, проделанную Группой экспертов на ее предыдущих совещаниях, состоявшихся в Вене 31 января - 2 февраля 2012 года и в Буэнос-Айресе 11 - 13 декабря 2012 года;
The objective of the workshop, held in Colombo, Sri Lanka, from 30 January to 3 February 2012, was to train national experts from the region involved in the preparation of their national GHG inventories. Цель этого совещания, состоявшегося в Коломбо, Шри-Ланка, 30 января - 3 февраля 2012 года, заключалась в повышении квалификации национальных экспертов из данного региона, участвующих в подготовке национальных кадастров ПГ их стран.
7.1 On 9 May, 11 October and 18 November 2011 and 20 January, 7 February, 28 June, 9 October and 7 December 2012, the author submitted additional information to the Committee and repeated his arguments regarding the admissibility and merits of the communication. 7.1 Автор представил Комитету дополнительную информацию 9 мая, 11 октября и 18 ноября 2011 года, а также 20 января, 7 февраля, 28 июня, 9 октября и 7 декабря 2012 года, вновь приведя свои доводы относительно приемлемости и существа сообщения.
2.8 In March 2006, the author learned of the decision of the Zlatoust City Court of the Chelyabinsk Region of 29 January 2001, which brought the sentence of another prisoner, Mr. D., into compliance with the Constitutional Court's decision of 2 February 1999. 2.8 В марте 2006 года автору стало известно о постановлении Златоустовского городского суда Челябинской области от 29 января 2001 года, которым приговор в отношении другого осужденного, г-на Д., был приведен в соответствие с постановлением Конституционного суда от 2 февраля 1999 года.
Open meetings to seek the views of the States parties and relevant organizations were convened by the 4MSP President in Geneva on 31 January and 12 May 2003. Updates on this consultative process were provided by the 4MSP President in Geneva on 6 February and 16 May 2003. 31 января и 12 мая 2003 года Председатель СГУ-4 созвал в Женеве открытые совещания с целью выявить мнения государств-участников и соответствующих организаций. 6 февраля и 16 мая 2003 года Председатель СГУ-4 представил в Женеве актуализированные справки об этом консультативном процессе.
The official data supplied by the Ministry of Internal Affairs indicate that for the period 1 January 1997-29 February 2002 the Ministry received information on 166 cases of coercive acts against citizens committed by 170 officials of the Ministry of Internal Affairs. Представленные министерством внутренних дел официальные данные подтверждают, что за период с 1 января 1997 года по 29 февраля 2000 года министерство получило информацию о 166 случаях принудительных действий в отношении граждан, совершенных 170 сотрудниками министерства внутренних дел.
Pursuant to paragraphs 8 and 9 of resolution 58/241, the Open-ended Working Group held its second substantive session from 24 January to 4 February 2005 and its third and last substantive session from 6 to 17 June 2005. Во исполнение пунктов 8 и 9 резолюции 58/241 Рабочая группа открытого состава провела свою вторую основную сессию 24 января - 4 февраля 2005 года и свою третью и последнюю основную сессию 6 - 17 июня 2005 года.
By notifications of 1 December 2005, 23 December 2005, 18 January 2006, 22 February 2006, 17 March 2006, 25 April 2006 and 3 July 2006, the Government of Peru extended the state of emergency in different provinces and parts of the country. Правительство Перу продлевало срок чрезвычайного положения в различных провинциях и частях страны согласно уведомлениям от 1 декабря 2005 года, 23 декабря 2005 года, 18 января 2006 года, 22 февраля 2006 года, 17 марта 2006 года, 25 апреля и 3 июля 2006 года.
Although the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was able to open sub-offices in Indonesia between 9 January and 11 February 2005, some sub-offices in Sri Lanka that would have been needed in January 2005 could only be opened in March 2005. Хотя Управлению по координации гуманитарной деятельности в период с 9 января по 11 февраля 2005 года удалось открыть вспомогательные отделения в Индонезии, некоторые вспомогательные отделения в Шри-Ланке, которые потребовались бы в январе 2005 года, удалось открыть лишь в марте 2005 года.
The first was held in New York from 30 January to 3 February, the second was held in Geneva from 8 to 12 May and the third was held here at United Nations Headquarters from 7 to 11 August. Первая состоялась в Нью-Йорке с 30 января по 3 февраля, вторая была проведена в Женеве с 8 по 12 мая и третья проходила здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 7 по 11 августа.
MINURSO has since conducted regular air and ground reconnaissance in the area (the last air reconnaissance was performed on 26 January 2002 and the last ground reconnaissance on 1 February 2002), but has found no signs of further roadwork being conducted in the area. С тех пор МООНРЗС регулярно проводила воздушную и наземную разведку этого района (последний раз военная разведка проводилась 26 января 2002 года, а наземная разведка - 1 февраля 2002 года), однако не обнаружила каких-либо признаков продолжения строительных работ в указанном районе.
On the basis of that examination, the Chairman reported that the Sub-commission would require more time after the eighteenth session and had therefore decided to hold a resumed eighteenth session from 22 January to 2 February 2007. На основе этого рассмотрения Председатель сообщил, что подкомиссии потребуется больше времени по окончании восемнадцатой сессии и что в этой связи она постановила возобновить заседания в рамках восемнадцатой сессии в период с 22 января по 2 февраля 2007 года.
Comments by the Swedish Government to the observations by the CPT following its visit to Sweden on 27 January to 5 February 2003, submitted on 29 December 2003 Комментарии правительства Швеции в ответ на замечания, сделанные КПП после посещения ее представителями страны 27 января - 5 февраля 2003 года, представленные 29 декабря 2003 года
2.8 On 24 January 2001, the Supreme Court, treating the author's letter of 17 October 2000, as a third motion for reconsideration, resolved to "reiterate the bases of its ruling" of 22 February 1999 first dismissing the author's appeal. 2.8 24 января 2001 года Верховный суд, рассматривая письмо автора от 17 октября 2000 года в качестве третьего ходатайства о пересмотре, постановил "подтвердить основания его решения" от 22 февраля 1999 года о первом отклонении ходатайства автора.
On January 23, 2014, it was announced that The Gift would be re-released on February 21, 2014, as a Video album with a music video for every song, and that it would be titled The Platinum Gift. 23 января 2014 года было объявлено, что «The Gift» будет переиздан 21 февраля 2014 года в качестве видео-альбома с музыкальным видео для каждой песни и что он будет называться «The Platinum Gift».
In period between 7th January and 29th February and between 10th November and 12th December 2008 the castle is completely CLOSED for public! В период с 7 января по 29 февраля и с 10 ноября по 12 декабря 2008 замок полностью ЗАКРЫТ для посещения.
AS "PrivatBank" team won first place in the competition of fourteen teams at the Latvian commercial banks and other financial institutions futsal tournament, which was held from 10 January to 28 February 2010! На турнире по футзалу среди коммерческих банков и других финансовых структур, который проводился с 10 января до 28 февраля 2010 года, команда AS "PrivatBank" в конкуренции четырнадцати команд завоевала первое место!
The film is based on Sharman MacDonald's play, premiered at the West Yorkshire Playhouse (in the Quarry studio theatre, 23 January to 18 February 1995) before transferring to the Almeida Theatre in London (14 March to 15 April 1995). Фильм основан на пьесе Шарман МакДональд, премьера которой состоялась в «Театре Западного Йоркшира» (на сцене The Quarry Theatre с 23 января по 18 февраля 1995 года) до переезда в лондонский театр «Алмейда» (с 14 марта по 15 апреля 1995 года).
From the end of January up to the end of March, the Mission received information about 111 cases of attempts on the right to life, including 58 cases of murder for the month of February alone and 53 cases of execution and suspicious death since 1 March. В период с конца января до конца марта Миссия получила сообщения о 111 случаях нарушений права на жизнь, в том числе о 58 убийствах, совершенных только в феврале, и 53 случаях казни и подозрительной гибели людей, которые имели место после 1 марта.
UNIFIL for the period 1 February to 31 July 1995 and 1 August 1995 to 31 January 1996; ВСООНЛ за периоды с 1 февраля по 31 июля 1995 года и с 1 августа 1995 года по 31 января 1996 года;
The document before the Committee contained the budget performance report for the period from 1 August 1994 to 31 January 1995 and the cost estimates for the seven-month period from 1 August 1995 to 29 February 1996. В представленном Комитету документе приводится отчет об исполнении бюджетной сметы за период с 1 августа 1994 года по 31 января 1995 года и смета расходов на семимесячный период с 1 августа 1995 года по 29 февраля 1996 года.
Welcoming also the progress made in meetings of the Angolan Armed Forces and UNITA Chiefs of Staff on 10 January 1995 in Chipipa and on 2 to 3 February 1995 in Waco Kungo, приветствуя также прогресс, достигнутый на встречах начальников штабов Ангольских вооруженных сил и УНИТА 10 января 1995 года в Шипипе и 2 и 3 февраля 1995 года в Вако Кунго,