Discussion on the 1503 procedure should be removed from the Commission timetable and moved to late January or February, after the appointment of the new Bureau. |
Дискуссия по процедуре 1503 должна быть исключена из расписания работы Комиссии и перенесена на конец января или февраль после назначения нового Бюро. |
Following the 90-day grace period, BNP Paribas cancelled these letters of credit between the periods from 11 January to 16 February 2005. |
После 90-дневного периода отсрочки «БНП-Париба» аннулировал эти аккредитивы в период с 11 января по 16 февраля 2005 года. |
Unrest was also reported from Goma and Bukavu, where the local population conducted strikes against the RCD authorities from 31 January to 6 February. |
Сообщения о беспорядках поступили также из Гомы и Букаву, где местные жители с 31 января по 6 февраля проводили забастовки против властей КОД. |
The Marrakesh Ministerial Declaration was presented to the second session of the preparatory committee for the WSSD, which met from 28 January to 8 February 2002. |
Марракешское заявление министров было представлено на второй сессии подготовительного комитета ВСУР, которая состоялась 28 января - 8 февраля 2002 года. |
As of 1 January 1999, the Act of 6 February 1997 on universal health insurance entered into force. |
С 1 января 1999 года вступил в силу Закон от 6 февраля 1997 года о всеобщем медицинском страховании. |
From 31 January to 11 February 2000, the ILO developed two project proposals for the advancement of women. |
За период с 31 января по 11 февраля 2000 года МОТ разработала два предложения по проектам в области улучшения положения женщин. |
This was followed by another round at Geneva, from 31 January to 8 February 2000. |
За ним последовал еще один раунд переговоров, проходивший в Женеве с 31 января по 8 февраля 2000 года. |
National workshops were held from 27 to 29 January 2004 in Jakarta and 3 to 5 February 2004 in Batam. |
Национальные семинары были проведены в Джакарте 27-29 января 2004 года и в Батаме 3-5 февраля 2004 года. |
The study benefited from discussions carried out during a WMO mission to Ecuador from 27 January to 7 February 1999. |
При проведении оценки были учтены результаты обсуждений, состоявшихся в ходе миссии ВМО в Эквадор с 27 января по 7 февраля 1999 года. |
During the period 16 January to 28 February 1991, both channels broadcast on a 24-hour basis, showing news, religious and entertainment programmes. |
В период с 16 января по 28 февраля 1991 года оба канала перешли на круглосуточный режим работы, транслируя новостные, религиозные и развлекательные передачи. |
On 7 February, bodies of two Kosovo Albanians reported missing since 3 January were found in Kacanik, south of Urosevac. |
7 февраля тела двух косовских албанцев, которые считались пропавшими без вести с 3 января, были обнаружены в Качанике к югу от Урошеваца. |
29 January to 6 February 2001, New York |
29 января - 6 февраля 2001 года, Нью-Йорк |
On the basis of that examination, the Subcommission decided to hold a resumed eighteenth session from 22 January to 2 February 2007 at United Nations Headquarters. |
Опираясь на результаты этого рассмотрения, подкомиссия постановила провести с 22 января по 2 февраля 2007 года в Центральных учреждениях возобновленную восемнадцатую сессию. |
The 2008 Africa Cup of Nations, held in Ghana during January and February, revealed the two-way interdependence that soccer globalization has created. |
Африканский Кубок Наций 2008 года, проходивший в Гане в течение января и февраля, показал двухстороннюю взаимозависимость, которую создала глобализация футбола. |
In our plenary statements of 22 January, 26 February and 19 March, we outlined Canada's substantive priorities for the Conference for 1998. |
В наших выступлениях на пленарных заседаниях 22 января, 26 февраля и 19 марта мы изложили приоритеты Канады в отношении существа работы Конференции на 1998 год. |
Those discussions, including with President dos Santos, took place in Luanda from 18 January to 1 February 2003. |
Эти консультации, в том числе с Президентом душ Сантушем, проходили в Луанде с 18 января по 1 февраля 2003 года. |
Second World Social Forum, Porto Alegre, Brazil, 31 January-5 February. |
Второе совещание Всемирного социального форума, Порту-Алегри, Бразилия, 31 января - 5 февраля |
The leaders also met in the presence of the Secretary-General during his visit to Cyprus from 31 January to 2 February 2010. |
Лидеры встречались также в присутствии Генерального секретаря во время его поездки на Кипр, состоявшейся 31 января - 2 февраля 2010 года. |
Country Course on Principles of Statistical Database, 30 January - 3 February in Tehran |
Страновой курс по принципам статистической базы данных, 30 января - 3 февраля в Тегеране |
A course developed in 2008 for African countries was held in Cairo, Egypt, from 25 January to 12 February 2009. |
С 25 января по 12 февраля 2009 года в Каире, Египет, был проведен учебный курс, разработанный в 2008 году для африканских стран. |
According to the schedule of proceedings, the Chamber will meet from 17 to 31 January and deliver its advisory opinion on 1 February 2011. |
Согласно процессуальному графику, Камера будет заседать 17 - 31 января и вынесет свое консультативное заключение 1 февраля 2011 года. |
They show that he left Belarus on 25 January 2003 and returned on 17 February 2003. |
Эти документы свидетельствуют о том, что он покинул Беларусь 25 января 2003 года и вернулся 17 февраля 2003 года. |
The issue was also raised in 2011, on 25 January, 24 February, 25 March and 21 April. |
Этот вопрос также обсуждался в 2011 году 25 января, 24 февраля, 25 марта и 21 апреля. |
During the reporting period, the Special Rapporteur undertook a country mission to South Africa from 24 January to 1 February 2011 at the invitation of the Government. |
В течение отчетного периода по приглашению правительства Южной Африки Специальный докладчик 24 января - 1 февраля 2011 года совершил поездку в эту страну. |
From 31 January to 2 February 2010, I visited Cyprus for the first time as United Nations Secretary-General. |
В период с 31 января по 2 февраля 2010 года я впервые посетил Кипр в качестве Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |