| That recommendation was of particular importance for a country such as Belarus which had an extremely open economy broadly geared to exports. | Эта рекомендация имеет особое значение для такой страны, как Беларусь, экономика которой является исключительно открытой, в очень большой степени ориентированной на экспорт. |
| The links between language and identity are extremely complex. | Связь между языком и самобытностью исключительно сложна. |
| This solution should also take into account the admittedly extremely difficult situation of neighbouring States. | В рамках данного варианта решения необходимо также учитывать исключительно сложную, по общему мнению, ситуацию соседних государств. |
| Another problem is the broad agenda and the extremely long annual sessions. | Другая причина кроется в наличии обширной повестки дня и исключительно продолжительных ежегодных сессиях. |
| Our natural resource base is extremely narrow, our economy very small and we are disadvantaged by our remoteness from world markets. | Наша сырьевая база исключительно узкая, наша экономика очень мала по своим масштабам, и мы находимся в невыгодном положении в результате нашей удаленности от мировых рынков. |
| You have assumed the Presidency at an extremely difficult, unsettled and complex time. | Вы вступили на этот пост в исключительно трудное, беспокойное и сложное время. |
| All of that constitutes an extremely serious reality that needs to be tackled. | Все это исключительно серьезная и реальная проблема, которая нуждается в решении. |
| The escalation of violence in the region over the past few days has reached extremely dangerous levels. | Эскалация насилия в регионе за последние несколько дней достигла исключительно опасного уровня. |
| The United States has one of the strongest systems in the world for regulating the export of arms, with extremely rigorous procedures. | В Соединенных Штатах действует одна из самых жестких в мире систем по регулированию экспорта оружия с исключительно строгими процедурами. |
| Should President Arafat be harmed, the consequences would be extremely grave. | Если Президенту Арафату будет причинен вред, последствия будут исключительно серьезными. |
| PRAVEX-BANK has been a constant participant of the Deposits Guaranteeing Fund for individuals since 1999, and it is an extremely stable and reliable partner. | ПРАВЭКС-БАНК является постоянным участником Фонда гарантирования вкладов физических лиц с 1999 года, как исключительно стабильный и надежный партнер. |
| She always uses extremely polite Japanese, even when talking with her closest friends. | Она говорит на исключительно вежливом, литературном японском, даже если общается с близкими друзьями. |
| Like cheap whiskey, it's very nasty and extremely satisfying. | Как дешёвый виски, она очень противна и исключительно насыщенна. |
| The WITTCHEN Travel Light suitcases are extremely light and durable. | Чемоданы WITTCHEN Travel исключительно лёгкие и прочные. |
| One of groups has been sent by train from Switzerland and included extremely Russian ethnic immigrants headed by V.I. | Одна из групп была отправлена поездом из Швейцарии и включала в себя исключительно русских этнических переселенцев, возглавляемых В.И. |
| Only functions of conversion of angles use extremely Real part of number as argument. | Только функции преобразования углов используют исключительно реальное число в качестве аргумента. |
| They were detained there in harsh conditions and were subjected to extremely brutal treatment. | Их держали там в тяжелых условиях и подвергали исключительно жестокому обращению. |
| He's an extremely dangerous man. | Это ошибка, он исключительно опасен. |
| American crocodiles, unlike American alligators, are extremely susceptible to cold temperatures and live exclusively within tropical waters. | Острорылые крокодилы, в отличие от американских аллигаторов, очень плохо переносят низкие температуры и живут исключительно в тропических водах. |
| Clouzot demanded extremely detailed preparation so that when he was on the set he could focus almost exclusively on the actors' performance. | Клузо потребовал очень тщательной подготовки так что, когда он был площадке, он мог сосредоточиться исключительно на актерской игре. |
| The story of the electrical dynamo is extremely timely, and so it is perhaps no accident that Alan Greenspan has been studying it so carefully. | История электрической динамо-машины исключительно своевременна, поэтому не случайно, что Алэн Гринспэн так тщательно занимался ее изучением. |
| Myanmar has already paid an extremely high price for its isolation. | Мьянма уже заплатила исключительно высокую цену за свою изоляцию. |
| America's church-operated schools and private, charter schools work extremely well. | Американские церковные школы и частные, привилегированные школы работают исключительно хорошо. |
| In terms of phonology, tone sandhi is extremely complex, and helps parse multisyllabic words and idiomatic phrases. | С точки зрения фонологии, имеется исключительно сложный тональный сандхи, который помогает грамматически расчленять многосложные слова и идиоматические фразы. |
| With the beginning of plow agriculture, men's roles became extremely powerful. | С началом плугового земледелия, роль мужчины стала исключительно значимой. |