Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Extremely - Исключительно"

Примеры: Extremely - Исключительно
This indicates the extremely vulnerable nature of freshwater habitats. Это свидетельствует об исключительно высокой уязвимости пресноводных ареалов.
The situation became extremely volatile during the reporting period as a result of the declared state of emergency. В отчетный период в результате объявления чрезвычайного положения ситуация стала исключительно неустойчивой.
The United Nations has been playing an extremely useful role in this fight. В этой борьбе Организация Объединенных Наций играла исключительно полезную роль.
Although the issue of cloning was extremely urgent, "consensus later" was still preferable to "vote now". Хотя вопрос клонирования носит исключительно срочный характер, все же подход "консенсус потом" предпочтительнее, чем "голосование сейчас".
We warmly welcome the statement of Under-Secretary-General Holmes and his extremely focused and action-oriented approach. Мы тепло приветствуем заявление заместителя Генерального секретарь Холмса и его исключительно сфокусированный и ориентированный на действия подход.
These are extremely valuable given the extent of the epidemic and the limited resources available. Они являются исключительно ценными с учетом масштабов эпидемии и ограниченности имеющихся ресурсов.
Almost 20 years of civil conflict has had an extremely negative impact on the implementation of the Convention in the State party. Продолжавшийся почти 20 лет гражданский конфликт оказал исключительно негативное воздействие на осуществление Конвенции в государстве-участнике.
The units that have non-standard, extremely high revenues were derived from the sampling frame. В рамках выборочной совокупности были определены единицы, имеющие нестандартные, исключительно высокие доходы.
The Committee is concerned, further, at the extremely high drop-out rates of girls from primary and secondary education. Комитет испытывает также озабоченность по поводу исключительно высоких показателей отсева девочек из начальных и средних учебных заведений.
I would like to reiterate our established position on this extremely serious and critical issue. Я хотел бы повторить нашу неизменную позицию по этому крайне серьезному и исключительно важному вопросу.
This management team would work extremely closely with the Board and hold regular consultations to keep communications fully in line. Эта группа управляющих будет работать в исключительно тесной связи с членами Совета и проводить регулярные консультации для обеспечения постоянной связи.
Recognizing that special rapporteurs often worked in extremely difficult circumstances, Ukraine had traditionally sponsored resolutions relating to the security of United Nations personnel. Признавая, что специальные докладчики часто осуществляют свою деятельность в исключительно сложных условиях, Украина традиционно входит в число авторов резолюций, связанных с безопасностью персонала Организации Объединенных Наций.
The many discussions we have had this week have taught us that all modern problems are extremely complicated. В результате многочисленных обсуждений, которые мы провели на этой неделе, мы поняли, что все современные проблемы носят исключительно сложный характер.
Country-specific resolutions should be adopted only in extremely serious cases. Резолюции по отдельным странам должны приниматься только в исключительно серьезных случаях.
The Committee considers the directory to be an extremely useful practical tool for States, which also contributes to the area of assistance. Комитет считает, что справочник служит для государств исключительно полезным практическим инструментом, который помогает также улучшить оказание помощи.
Evidence suggests that risk sharing between state and investors needs an extremely well functioning legal system to solve all the related discussions/problems. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что для разделения риска между государством и инвесторами должна существовать исключительно четко функционирующая правовая система для решения всех соответствующих споров/проблем.
Educating girls is an extremely effective way to achieve economic growth and is a top-ranked social investment. Образование девочек является исключительно эффективным путем обеспечения экономического роста и относится к числу наиболее важных социальных инвестиций.
Of course, nobody here is happy to delay an event in which we are extremely interested. Разумеется, никто здесь не может испытывать удовлетворения в связи с переносом мероприятия, в котором мы исключительно заинтересованы.
The Ministry considers these allegations to be of an extremely serious nature, warranting thorough investigation. Министерство рассматривает эти утверждения как исключительно серьезные, требующие тщательного расследования.
The extremely diversified flows are especially influenced by troubled political circumstances characterizing, from time to time, the areas from which refugee flows originate. Особое влияние на исключительно разнообразные потоки оказывает периодическая нестабильность политических условий в районах происхождения потоков беженцев.
The situation remains extremely tense and volatile. Положение по-прежнему остается исключительно напряженным и нестабильным.
The establishment of the United Nations Joint Logistics Centre and humanitarian information centres has proved to be extremely useful. Создание совместного центра Организации Объединенных Наций по вопросам материально-технического обеспечения и гуманитарных информационных центров оказалось исключительно полезным.
We intend to closely monitor the follow-up of that extremely serious matter. Мы намерены внимательно следить за развитием этого исключительно серьезного вопроса.
In Uruguay the situation of accused and convicted children who were held in extremely poor conditions was alarming. В Уругвае положение обвиняемых и осужденных детей, содержащихся в исключительно плохих условиях, вызывает тревогу.
Aggregates which show extremely high or low growth rates arouse suspicion. Агрегаты, которые демонстрируют исключительно высокие или низкие темпы роста, вызывают подозрение.