Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Extremely - Исключительно"

Примеры: Extremely - Исключительно
The negotiations over the next two years will be extremely complex and challenging. В ближайшие два года нас ждут исключительно сложные и напряженные переговоры.
The advancement of economic, social and cultural rights is going at an extremely slow pace. Продвижение в деле осуществления экономических, социальных и культурных прав идет исключительно медленно.
Dr. Son was in extremely poor health and was suffering a hernia. Здоровье д-ра Сона было исключительно слабым, и он страдал от грыжи.
By international standards, fertilizer use is also extremely low in Africa. По международным стандартам, в Африке также на исключительно низком уровне находится применение удобрений.
Hence, it was extremely difficult for the Department to finalize a statement of work. Следовательно, Департаменту было исключительно сложно подготовить окончательный вариант описания работ.
The work of national and humanitarian coordinators is extremely useful. Исключительно полезна в этом отношении деятельность национальных и гуманитарных координаторов.
I am extremely pleased to be here. Мне исключительно приятно присутствовать здесь сегодня.
Although much of the West Bank is extremely arid, it is home to significant water resources, including underground deposits. И хотя большая часть территорий Западного берега это исключительно засушливые земли, на ней находятся значительные водные ресурсы, включая подземные запасы.
The response from teachers and district supervisors has been extremely positive. Ответная реакция преподавателей и районных руководителей была исключительно положительной.
As you can see, the events referred to in my report are extremely serious. Как видно, приведенные в моем докладе факты имеют исключительно серьезный характер.
These profiles are very easy for the general public to relate to and continue to be extremely popular. Широкие слои населения очень легко понимают данные, включенные в эти ряды, которые продолжают пользоваться исключительно большой популярностью.
This food insecurity contributes to the extremely high levels of both chronic and seasonal malnutrition among the population. Это отсутствие продовольственной безопасности способствует сохранению исключительно высоких показателей как хронического, так и сезонного недоедания.
The mission considered its meetings with representatives of civil society to be extremely beneficial. По мнению миссии, ее встречи с представителями гражданского общества были исключительно полезными.
These practices have weakened our financial system significantly and have made the resolution of failing firms extremely difficult. Применение такой практики значительно ослабило нашу финансовую систему и превратило решение проблем близких к банкротству компаний в исключительно трудную задачу.
The exchange had been extremely useful. Такой обмен мнениями был исключительно полезным.
She recalled that Burundi's experience of democracy was extremely short, amounting to just about three years. Оратор напоминает, что опыт Бурунди с демократией исключительно короткий и насчитывает всего около трех лет.
Cape Verde understood those difficulties because of its extremely close ties with Guinea-Bissau. Кабо-Верде хорошо понимает эти трудности благодаря ее исключительно тесным связям с Гвинеей-Бисау.
It is often extremely difficult to identify clearly the influence of particular assessments on policy-making. Часто исключительно трудно четко определить влияние данных оценок на проведение политики.
The proponents of enhanced voluntary measures argue that the global challenges of mercury are extremely complex and involve many aspects. Сторонники более эффективных добровольных мер утверждают, что глобальные проблемы ртути исключительно сложны и охватывают много аспектов.
The UNEP-UNIDO National Cleaner Production Centre programme has been extremely effective in building preventive waste management capacity at the national level. Программа национальных центров чистого производства ЮНЕП-ЮНИДО оказалась исключительно эффективной в плане создания потенциала предотвращения отходов на национальном уровне.
Abortion is still an extremely sensitive issue in Timor-Leste, especially given the traumatic events of recent years. В Тиморе-Лешти аборт пока еще является исключительно деликатной проблемой, особенно с учетом травмирующих событий последних лет.
I am also extremely concerned about the security situation in the Chad-Sudan border area. Я исключительно озабочен ситуацией с безопасностью в районе на границе между Чадом и Суданом.
My Government firmly believes that the next 12 months will be an extremely critical time in the history of the United Nations. Мое правительство убеждено в том, что предстоящие 12 месяцев будут исключительно важным этапом в истории Организации Объединенных Наций.
ICRC and its National Societies were doing extremely valuable work in disseminating international humanitarian law, providing training on the subject and protecting persons in armed conflicts. МККК и его национальные общества выполняют исключительно ценную работу по распространению знаний о международном гуманитарном праве, проведению учебных мероприятий по данной тематике и обеспечению защиты людей в вооруженных конфликтах.
The security and safety of peacekeepers working with such dedication under extremely difficult situations and often even sacrificing their lives, must be ensured. Следует обеспечить безопасность и охрану миротворцев, работающих в исключительно сложных условиях с такой самоотверженностью, а зачастую и жертвуя собственной жизнью.