Extension of the radio wave of the regional radio station of Tabou |
Расширение диапазона радиовещания региональной радиостанции в Табу |
It can be used from any platform and in any language that supports HTTP and XML OLE DB for OLAP - Extension of OLEDB. |
Может быть использован на любой платформе и с любым языком программирования, поддерживающим НТТР и XML OLE DB for OLAP - Расширение OLEDB. |
SYSTEMATIC LIST OF SUBSTANCES (EXTENSION OF APPENDIX A) |
СИСТЕМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ВЕЩЕСТВ (РАСШИРЕНИЕ ДОБАВЛЕНИЯ А) |
PROCEDURAL MECHANISM OR OF THE EXTENSION OF MANDATES AND |
МЕХАНИЗМА ИЛИ РАСШИРЕНИЕ МАНДАТОВ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ |
(a) Extension of the European interconnection of electric power systems and related legal and regulatory aspects. |
а) Расширение европейского объединения энергосистем и связанные с этим правовые и нормативные аспекты; |
Step 1: Extension of the existing EMEP grid to the East (operational from 2008) |
Этап 1: Расширение существующей сетки ЕМЕП на восток (готовность с 2008 года) |
Extension of OKANA's substitution network was achieved with the already existing human resources, since the state budget for OKANA has been substantially reduced during the last 2 years. |
Расширение сети отделений заместительной терапии ОКАНА было обеспечено с использованием уже имеющихся людских ресурсов, поскольку отчисления из государственного бюджета на содержание ОКАНА были значительно сокращены за последние два года. |
Extension of the scope and use of financial investigation to enable its continuation until the confiscation order has become final. |
расширение сферы охвата финансовых расследований и связанных с ними возможностей, с тем чтобы их проведение продолжалось до вынесения окончательного постановления о конфискации. |
Extension of the criteria to target 8.E of Millennium Development Goal 8 was also welcomed in that it would allow a right to development review of the trade dimension of intellectual property rights and health. |
Также было одобрено расширение критериев с учетом целевого показателя 8.E цели в области развития 8, сформулированной в Декларации тысячелетия, поскольку это позволит рассмотреть с точки зрения права на развитие торговое измерение прав интеллектуальной собственности и здравоохранения. |
Extension of membership to all States Members of the United Nations thus would not substantially change the existing arrangements regarding support for travel, as all countries requesting such support are already evenly treated in terms of the available extrabudgetary resources. |
Таким образом, расширение членского состава до уровня членства самой Организации Объединенных Наций не повлечет существенных изменений действующих механизмов, связанных с покрытием путевых расходов, поскольку все страны, запрашивающие такую поддержку, уже пользуются равным режимом в плане получения имеющихся внебюджетных средств. |
Of course, you could recode the Extension from scratch, but that may be a bit ambitious for you! |
Конечно, вы можете перекодировать Расширение с нуля, но это может быть немного амбициозным для Вас! |
Extension of research programmes (inclusion of, inter alia, population at risk, severity of impact, economic losses and ecosystem damage) to assist decision makers |
Расширение программы исследований (изучение, в частности, интенсивности последствий, экономических убытков и ущерба экосистемам) для оказания содействия директивным органам |
Extension of vaccination campaigns against the principal communicable diseases (measles, tetanus, diphtheria) to cover all the country's children |
расширение кампаний по вакцинации против основных инфекционных болезней (кори, столбняка, дифтерии), с тем чтобы охватить все детское население страны; |
(b) Extension to 50 to 500 MWth range installations, to other fuels, such as biomass, and gas turbines; |
Ь) расширение категории установок 50-500 МВтт на другие виды топлива, такие как биомасса и газовые турбины; |
(c) Extension of the cost assessments analysis to the implementation of the Gothenburg Protocol in countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia; |
с) расширение охвата анализа оценки затрат на осуществление Гётеборгского протокола в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии; |
In addition, the decree includes: Extension of the validity period of the special legal regime of the High-Tech Park until January 1, 2049, and expansion of the list of activities of resident companies. |
Положения Декрета Nº8 «О развитии цифровой экономики» включают: Продление срока действия специального правового режима Парка высоких технологий до 1 января 2049 года и расширение списка направлений деятельности компаний-резидентов. |
The second phase, Umoja Extension, is planned to be deployed by December 2015, and will deliver the remaining functions, including human resources management and budget formulation. |
Второй этап - расширение структуры «Умоджи» - предусматривает развертывание к декабрю 2015 года остальных функциональных компонентов, включая управление кадровыми ресурсами и подготовку бюджета. |
The second phase, Umoja Extension, is planned to be deployed by December 2015, and will provide the remaining functions such as human resources management and budget formulation. |
Второй этап, озаглавленный «Расширение Умоджи», планируется развернуть к декабрю 2015 года; он обеспечит все остальные функции, такие как управление людскими ресурсами и формулирование бюджета. |
The pre-session will be combined with an informal briefing on: (a) Strengthening predictability of the UNICEF response to humanitarian crises: Proposal to increase the Emergency Programme Fund ceiling; and (b) Extension and Expansion of the Vaccine Independence Initiative and its Revolving Fund. |
Предсессионный брифинг будет объединен с неофициальным брифингом по следующим вопросам: а) повышение предсказуемости реагирования ЮНИСЕФ на гуманитарные кризисы: предложение увеличить максимальный объем Фонда для программ чрезвычайной помощи; и Ь) продление действия и расширение Инициативы по самообеспечению вакцинами и ее оборотного фонда. |
Extension of judicial coverage constitutes a priority for the Government, especially when the Sierra Leone police are to assume responsibility for law and order in the areas to be vacated by UNAMSIL. |
Расширение территориальной сферы деятельности судов является одним из приоритетов правительства, особенно с учетом того, что полиция Сьерра-Леоне должна взять на себя ответственность за поддержание правопорядка в районах, покидаемых МООНСЛ. |
(b) Extension of the TER Project to the countries participating in the revision of the Master Plan, i.e. Albania, Azerbaijan and Montenegro; |
Ь) расширение проекта ТЕЖ за счет стран, участвующих в пересмотре Генерального плана, т.е. Азербайджана, Албании и Черногории; |
Extension and better affordability of traditional financial services, including greater access to bank branches and lending, remain important, given the amount of credit still channelled through traditional banking services. |
Расширение и повышение доступности традиционных финансовых услуг, включая расширение доступа к банковским отделениям и к ссудам, по-прежнему важны в свете суммы кредита, все еще размещаемого по каналам традиционных банковских услуг. |
Extension of the family medicine programme, with the number of centres increasing from 8 in 2009 to 37 in 2010 and 99 in 2012. |
Расширение программы семейной медицины с увеличением количества центров с 8 в 2009 году до 37 в 2010 году и 99 центров в 2012 году. |
Extension of capacity- building activities on ozone matters through trilateral co-operation to other ECO countries in co-operation with the ECO Secretariat;. |
Ь) расширение деятельности по укреплению потенциала в области решения проблем, касающихся озона, на основе трехстороннего сотрудничества и включение в нее других стран ЭКО при содействии секретариата ЭКО; |
Only the southernmost segment of the revised route, from Downtown to Husky Stadium on the south side of the university campus, was funded initially as the "University Link Extension". |
Только самый южный участок пересмотренного маршрута, от центра города до стадиона Хаски на южной стороне университетского кампуса, изначально финансировался как «Расширение университетского звена». |