Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Extension - Расширение"

Примеры: Extension - Расширение
The Maastricht Treaty provided the extension of Community fields to new areas such as justice and home affairs that was likely to have partial relevance for gender equality. Маастрихтский договор обеспечил расширение сферы деятельности Сообщества, включив новые области, такие как правосудие и внутренние дела, которые могли частично затрагивать вопросы гендерного равенства.
The voluntary mobility extension will introduce a simplified process based on the P-2 managed reassignment programme where the posts of interested participants are included in a compendium. Расширение программы добровольной мобильности предполагает применение упрощенной процедуры, основанной на программе регулируемых перемещений сотрудников С-2 и предусматривающей включение должностей, интересующих участников, в сводный список.
They include the requests for advance information imposed by security authorities, and the increasing complexity and geographic extension of international supply chains. К их числу относятся, в частности, требования органов, занимающихся вопросами безопасности, в отношении представления заблаговременной информации и повышение сложности и расширение сферы географического охвата международных цепочек поставок.
Empower rural women to become non-traditional extension agents to their families and communities by providing critical information and resources and offering innovation incentives as well as support services. Расширение прав и возможностей сельских женщин для того, чтобы они могли стать нетрадиционными проводниками распространения знаний в своих семьях и общинах, путем предоставления им необходимой информации и ресурсов и стимулов к инновационной деятельности, а также вспомогательных услуг.
Thus the objectives of the extension policy and strategy are aimed at bringing about equity, social and economic effects and creating risk management capacities. В этой связи цели политики и стратегии расширения охвата системы соцобеспечения предусматривают создание справедливой социально-экономической среды и расширение возможностей для борьбы с рисками.
Other policy interventions included the provision of tax rebates and subsidies for childcare or cash benefits for children, and investment in extension and improvement of childcare facilities. Другие директивные мероприятия включали в себя предоставление налоговых льгот и субсидий для ухода за ребенком или денежных выплат на детей, а также вложение инвестиций в расширение и благоустройство детских учреждений.
Two options were considered, i.e. the extension of the role of the existing ToS or the establishment of a new network. Были рассмотрены два варианта, а именно: расширение функций существующих ГС или создание новой сети.
Based on issues discussed at the intersessional process and estimated being relevant in supporting effective implementation of the Convention, the extension of Form E is proposed. Исходя их проблем, обсуждавшихся в межсессионном процессе и сочтенных значимыми в плане поддержки эффективного осуществления Конвенции, предлагается расширение формы Е.
In addition, the extension and/or establishment of coral-reef monitoring systems (including socio-economic factors) should be supported; Кроме того, следует поддерживать расширение и/или создание систем мониторинга коралловых рифов (включая социально-экономические аспекты);
(b) Permitting previously unexpected new possibilities. (i.e. extension of scope) Ь) допустить использование новых возможностей, непредвиденных ранее (например, расширение области применения).
Within the PC, an extension of the territoriality principle is provided for regarding offences committed on board a vessel or aircraft registered in Bangladesh. УК предусматривается расширение принципа территориальности в случае преступлений, совершенных на борту судна или самолета, зарегистрированных в Бангладеш.
With the elaboration of its Master Plan, the TEM Project offered a substantial contribution to the extension of TEN-T and the practical implementation of the Pan-European Transport Corridors. ЗЗ. С разработкой своего генерального плана проект ТЕА обеспечил существенный вклад в расширение ТЕС-Т и в практическое осуществление Панъевропейских транспортных коридоров.
Introduction and extension of energy saving standards and labels for household equipment and appliances Внедрение и расширение стандартов и маркировки энергосбережения для оборудования и бытовой техники
The extension of the combined transport network in Ukraine and its integration into the international network are among the priorities of Ukrainian transport policy. Расширение сети комбинированных перевозок на территории Украины и интеграция ее в международную сеть определены в транспортной политике Украины одним из приоритетных направлений.
The Word Forum welcomed the modification and extension of the Section's activities and considered them as a timely response to changes in the transport sector. Всемирный форум приветствовал такие преобразования и расширение деятельности секции и счел их весьма своевременным ответом на изменения в транспортном секторе.
The national extension of Pathways to Work; расширение национальных возможностей в области трудоустройства;
Thus, extension of the definition by e.g. adding that the victim's life or function of vital organs must have been endangered is inappropriate. Таким образом, расширение данного определения, например путем включения в него положения, согласно которому при этом должна существовать угроза для жизни потерпевшего или нарушения функции жизненно важных органов, представляется неуместным.
We support sanctions when they are adopted by the international community through the United Nations, but cannot support the exterritorial extension of unilateral measures against another country. Мы поддерживаем санкции, когда решение об их введении принимается международным сообществом через Организацию Объединенных Наций, но не можем поддержать расширение экстратерриториальных односторонних мер в отношении какой-либо другой страны.
However, the extension of operations is meeting resistance from communities, which request compensation and protest a lack of consultation on concession agreements. Однако расширение масштабов их операций наталкивается на сопротивление со стороны общин, требующих компенсации и протестующих против того, что с ними не проводятся консультации относительно концессионных соглашений.
(b) the territorial extension of the treaty radically changes the conditions for the operation of the reservation. Ь) когда расширение территориальной сферы действия оговорки радикальным образом меняет условия применения оговорки.
The extension of the European Union Community Innovation Survey beyond manufacturing to include services has allowed better insights on innovation processes in this sector. Расширение сферы охвата проводимого в Европейском союзе обследования инновационной деятельности Сообщества и его выход за пределы обрабатывающей промышленности благодаря включению в него услуг позволили глубже проанализировать инновационные процессы в этом секторе.
Other beneficial measures include improved management skills for forest-dependent people and communities, improved market access and marketing structures and related networks and strengthened forestry extension training and educational programmes. К числу других благотворных мер относятся повышение управленческих навыков групп населения и общин, зависящих от лесов, расширение доступа на рынки и совершенствование механизмов сбыта продукции и соответствующих сетей, а также укрепление программ профессиональной подготовки и просвещения по вопросам лесоводства.
They shall endeavour to provide for extension of the hours and the competence of existing Customs posts available for Customs clearance for goods carried under an international Customs transit procedure. Они прилагают все усилия для того, чтобы предусмотреть увеличение продолжительности времени, в течение которого может производиться выдача по уплате таможенной пошлины грузов, перевозимых в соответствии с какой-либо системой международного таможенного транзита, и расширение компетенции существующих таможен в этой области.
In return, he had been promised an extension of the current partial moratorium on settlement expansion for 24 months or as long as necessary. В свою очередь, ему было обещано продление нынешнего частичного моратория на расширение поселений на 24 месяца или на такой срок, который будет необходим.
Brazil stated that the extension or expansion of assistance provided by UNODC and the United Kingdom would facilitate the adoption of more effective anti-corruption policies. Бразилия указала, что продление сроков или расширение помощи, предоставляемой ЮНОДК и Соединенным Королевством, способствовало бы принятию более эффективной политики противодействия коррупции.