The frame buffer object architecture (FBO) is an extension to OpenGL for doing flexible off-screen rendering, including rendering to a texture. |
Frame buffer object (FBO) - расширение архитектуры OpenGL для гибкой закадровой отрисовки, включая отрисовку в текстуру. |
This led the provincial government to change their minds and it was decided that the bridge should be built at the extension of Västra Esplanaden. |
Это привело к изменению его мнения, и в итоге было решено, что мост должен быть построен как расширение Вестра Эспланаден. |
If a grammar checking extension is installed, the dialogue box also checks for grammar errors. |
Если установлено расширение проверки грамматики, диалоговое окно также выполнит проверку грамматики. |
To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. |
Для использования построителя отчетов необходимо установить расширение построителя отчетов. |
That extension comprises the outer loop (i.e. all statement lines that include the variable j) and the array hh. |
Это расширение содержит внешний цикл (т. е. все строки операторов, которые включают переменную j) и массив hh. |
(m) Divulje - extension of central kitchen and construction |
м) Дивулье - расширение центрального пищеблока и создание |
The Chinese Government therefore stands for the extension of the mandates and improvement of the existing jurisdictional and procedural mechanism such as the Administrative Tribunal of the United Nations. |
Поэтому китайское правительство выступает за расширение мандатов и улучшение существующих юрисдикционных и процедурных механизмов, таких, как Административный трибунал Организации Объединенных Наций. |
Such an extension of the scope of the "third party" procedure would not be appropriate for the ICJ's competence at present in question. |
В настоящее время расширение компетенции МС до рамок процедуры "третьей стороны" было бы нецелесообразным по данному вопросу. |
Lack of protection, in policy or practice, of intellectual property rights, present constraints to the use of information networks, and their extension internationally, including into developing countries. |
Отсутствие охраны прав интеллектуальной собственности, как с точки зрения проводимой политики, так и в практической жизни, ограничивает использование информационных сетей и сдерживает их расширение на международном уровне, в том числе с охватом развивающихся стран. |
The Government had stopped allocating public resources to support the extension of existing settlements, and no land had been confiscated to establish new ones. |
Правительство прекратило выделение государственных средств на расширение существующих поселений, и случаев конфискации земли для создания новых поселений не было. |
A view was expressed that the notion of competitiveness in the labour market for comparable work amounted to an extension of the Noblemaire principle. |
Было выражено мнение о том, что идея конкурентоспособности на рынке труда по сопоставимым видам работ, которая выдвинута в документе секретариата, означает расширение принципа Ноблемера. |
Fourthly, we strongly support the safeguarding and extension of the exclusion zones so that the whole of Bosnia and Herzegovina can be declared a safe haven. |
В-четвертых, мы решительно поддерживаем сохранение и расширение "запретных зон", с тем чтобы вся Босния и Герцеговина могла быть объявлена безопасным районом. |
The convention should be regarded as an extension of an already well-established body of rules, and as an incremental rather than a radical step forward in law-making. |
Конвенция должна рассматриваться как расширение уже установившегося набора правил и скорее как дополнение, а не радикальный шаг вперед в правотворчестве. |
Such an extension of coverage, however, would entail resources over and above those currently budgeted for financial services. |
Вместе с тем, такое расширение сферы охвата вызвало бы дополнительные потребности, превышающие объем расходов, подлежащих финансированию из бюджета. |
As regards the decision-making process of the Security Council, we believe that the maintenance, exercise and potential extension of the right of veto must be carefully reconsidered. |
Что касается процесса принятия решений, то мы считаем, что сохранение, осуществление и потенциальное расширение права вето необходимо внимательно пересмотреть. |
The establishment of an international criminal court is welcomed by Swaziland as a necessary extension of justice in cases where national jurisdiction does not apply. |
Создание международного уголовного суда приветствуется в Свазиленде как необходимое расширение правосудия в тех случаях, когда национальная юрисдикция не может быть применена. |
May 4, 2011: Nokia Research releases an open source WebCL extension for the Firefox web browser, providing a JavaScript binding to OpenCL. |
4 мая 2011 - подразделение Nokia Research представило открытое расширение WebCL для браузера Firefox. |
These include the provision of relevant information to women prior to migration and the extension of national labour legislation to cover migrant workers in their host countries. |
К ним относятся своевременное предоставление женщинам соответствующей информации до миграции и расширение рамок национальных трудовых законодательств, с тем чтобы они охватывали трудящихся-мигрантов в принимающих их странах. |
In its substantive programme actions, FAO continued to develop innovative interventions oriented towards increasing rural women's access to and control of productive resources, especially through improved extension and training. |
З. В рамках своих основных программных областей деятельности ФАО продолжала разрабатывать новые мероприятия, направленные на расширение доступа сельских женщин к производственным ресурсам и их возможностей распоряжаться такими ресурсами, в первую очередь за счет совершенствования деятельности по консультационному обслуживания и профессиональной подготовке. |
We favour the indefinite and unconditional extension of the non-proliferation Treaty and believe that such an outcome would further strengthen global security and stability. |
Мы приветствуем неограниченное и безусловное расширение действия Договора о нераспространении и считаем, что такой результат еще более укрепит всеобщую безопасность и стабильность. |
(e) Development and extension of the network of German schools abroad. |
ё) развитие и расширение сети немецких школ за рубежом. |
(a) The extension of regional training courses; |
а) расширение системы региональных учебных курсов; |
(c) Consolidation and extension of customs and transport information systems. |
с) укрепление и расширение таможенных и транспортных информационных систем. |
The development and integration of European networks, and their extension towards Central Asia will continue to be a priority for the ECE Region. |
Развитие и интеграция европейских сетей и их расширение за счет включения среднеазиатских стран будут по-прежнему являться приоритетной задачей для региона ЕЭК. |
(a) Review and extension of existing protocols; |
а) Обзор и расширение существующих протоколов; |