Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Extension - Расширение"

Примеры: Extension - Расширение
The frame buffer object architecture (FBO) is an extension to OpenGL for doing flexible off-screen rendering, including rendering to a texture. Frame buffer object (FBO) - расширение архитектуры OpenGL для гибкой закадровой отрисовки, включая отрисовку в текстуру.
This led the provincial government to change their minds and it was decided that the bridge should be built at the extension of Västra Esplanaden. Это привело к изменению его мнения, и в итоге было решено, что мост должен быть построен как расширение Вестра Эспланаден.
If a grammar checking extension is installed, the dialogue box also checks for grammar errors. Если установлено расширение проверки грамматики, диалоговое окно также выполнит проверку грамматики.
To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. Для использования построителя отчетов необходимо установить расширение построителя отчетов.
That extension comprises the outer loop (i.e. all statement lines that include the variable j) and the array hh. Это расширение содержит внешний цикл (т. е. все строки операторов, которые включают переменную j) и массив hh.
(m) Divulje - extension of central kitchen and construction м) Дивулье - расширение центрального пищеблока и создание
The Chinese Government therefore stands for the extension of the mandates and improvement of the existing jurisdictional and procedural mechanism such as the Administrative Tribunal of the United Nations. Поэтому китайское правительство выступает за расширение мандатов и улучшение существующих юрисдикционных и процедурных механизмов, таких, как Административный трибунал Организации Объединенных Наций.
Such an extension of the scope of the "third party" procedure would not be appropriate for the ICJ's competence at present in question. В настоящее время расширение компетенции МС до рамок процедуры "третьей стороны" было бы нецелесообразным по данному вопросу.
Lack of protection, in policy or practice, of intellectual property rights, present constraints to the use of information networks, and their extension internationally, including into developing countries. Отсутствие охраны прав интеллектуальной собственности, как с точки зрения проводимой политики, так и в практической жизни, ограничивает использование информационных сетей и сдерживает их расширение на международном уровне, в том числе с охватом развивающихся стран.
The Government had stopped allocating public resources to support the extension of existing settlements, and no land had been confiscated to establish new ones. Правительство прекратило выделение государственных средств на расширение существующих поселений, и случаев конфискации земли для создания новых поселений не было.
A view was expressed that the notion of competitiveness in the labour market for comparable work amounted to an extension of the Noblemaire principle. Было выражено мнение о том, что идея конкурентоспособности на рынке труда по сопоставимым видам работ, которая выдвинута в документе секретариата, означает расширение принципа Ноблемера.
Fourthly, we strongly support the safeguarding and extension of the exclusion zones so that the whole of Bosnia and Herzegovina can be declared a safe haven. В-четвертых, мы решительно поддерживаем сохранение и расширение "запретных зон", с тем чтобы вся Босния и Герцеговина могла быть объявлена безопасным районом.
The convention should be regarded as an extension of an already well-established body of rules, and as an incremental rather than a radical step forward in law-making. Конвенция должна рассматриваться как расширение уже установившегося набора правил и скорее как дополнение, а не радикальный шаг вперед в правотворчестве.
Such an extension of coverage, however, would entail resources over and above those currently budgeted for financial services. Вместе с тем, такое расширение сферы охвата вызвало бы дополнительные потребности, превышающие объем расходов, подлежащих финансированию из бюджета.
As regards the decision-making process of the Security Council, we believe that the maintenance, exercise and potential extension of the right of veto must be carefully reconsidered. Что касается процесса принятия решений, то мы считаем, что сохранение, осуществление и потенциальное расширение права вето необходимо внимательно пересмотреть.
The establishment of an international criminal court is welcomed by Swaziland as a necessary extension of justice in cases where national jurisdiction does not apply. Создание международного уголовного суда приветствуется в Свазиленде как необходимое расширение правосудия в тех случаях, когда национальная юрисдикция не может быть применена.
May 4, 2011: Nokia Research releases an open source WebCL extension for the Firefox web browser, providing a JavaScript binding to OpenCL. 4 мая 2011 - подразделение Nokia Research представило открытое расширение WebCL для браузера Firefox.
These include the provision of relevant information to women prior to migration and the extension of national labour legislation to cover migrant workers in their host countries. К ним относятся своевременное предоставление женщинам соответствующей информации до миграции и расширение рамок национальных трудовых законодательств, с тем чтобы они охватывали трудящихся-мигрантов в принимающих их странах.
In its substantive programme actions, FAO continued to develop innovative interventions oriented towards increasing rural women's access to and control of productive resources, especially through improved extension and training. З. В рамках своих основных программных областей деятельности ФАО продолжала разрабатывать новые мероприятия, направленные на расширение доступа сельских женщин к производственным ресурсам и их возможностей распоряжаться такими ресурсами, в первую очередь за счет совершенствования деятельности по консультационному обслуживания и профессиональной подготовке.
We favour the indefinite and unconditional extension of the non-proliferation Treaty and believe that such an outcome would further strengthen global security and stability. Мы приветствуем неограниченное и безусловное расширение действия Договора о нераспространении и считаем, что такой результат еще более укрепит всеобщую безопасность и стабильность.
(e) Development and extension of the network of German schools abroad. ё) развитие и расширение сети немецких школ за рубежом.
(a) The extension of regional training courses; а) расширение системы региональных учебных курсов;
(c) Consolidation and extension of customs and transport information systems. с) укрепление и расширение таможенных и транспортных информационных систем.
The development and integration of European networks, and their extension towards Central Asia will continue to be a priority for the ECE Region. Развитие и интеграция европейских сетей и их расширение за счет включения среднеазиатских стран будут по-прежнему являться приоритетной задачей для региона ЕЭК.
(a) Review and extension of existing protocols; а) Обзор и расширение существующих протоколов;