Market extension for goods and services (product markets); |
расширение рынка товаров и услуг (рынки продукции); |
The extension of legal links by Russia to South Ossetia/Tskhinvali region and Abkhazia in April 2008; |
расширение Россией правовой базы отношений с Южной Осетией/Цхинвальским районом и Абхазией в апреле 2008 года; |
Reconstruction of Irbid health centre and extension of Jerash health centre, Jordan |
Восстановление медицинского учреждения в лагере Ирбид и расширение медицинского учреждения в лагере Джераш, Иордания |
This division is an obstacle to the future extension of the scope of application of ATP (for example when new goods are included). |
Такое деление усложняет расширение сферы действия СПС в будущем (например, при включении в СПС новых грузов). |
The extension of partnerships with private sector entities has allowed for a certain level of flexibility in the use of funds committed by those entities, particularly in providing adequate personnel support. |
Расширение партнерских связей с частным сектором дало возможность проявлять гибкость при использовании средств, поступающих от частных структур, в частности для надлежащего обеспечения кадровой поддержки. |
The extension of a building reportedly housing the uranium enrichment workshop, identified by IAEA as having started in March 2013, seemed to show progress throughout the year. |
На протяжении всего года, по-видимому, продолжалось начавшееся, по информации МАГАТЭ, в марте 2013 года расширение здания, в котором, как сообщается, находится цех по обогащению урана. |
Several parties report that an extension of the specific exemption for metal plating (hard metal and decorative plating) will not be required in their case. |
Несколько Сторон сообщают, что расширение конкретного исключения на металлические покрытия (твердые и декоративные металлические покрытия) в их случае не требуется. |
In this regard, the Committee notes the State party's assertion that the broad extension of the category of persons forbidden to comply with their religious duties simplifies the administration of the restrictive policy. |
В этой связи Комитет отмечает утверждение государства-участника о том, что расширение категории лиц, которым запрещается выполнять свои религиозные обязанности, упрощает применение ограничительных мер политики. |
He indicated that the extension of the scope, as proposed by the expert from the Russian Federation, could be a second phase of work of the informal working group. |
Он отметил, что расширение области применения, как это было предложено экспертом от Российской Федерации, может быть предусмотрено на втором этапе работы неофициальной рабочей группы. |
This proposed extension to the Simple Knowledge Organization System may well become the basis for improving the visibility and discoverability of statistical data on the semantic web, as well as a mechanism to maintain and disseminate classification schemes according to a standard, cross-domain, machine-readable format. |
Это предлагаемое расширение упрощенной системы организации знаний вполне может стать основой для повышения поисковой видимости статистических данных в «семантической паутине», а также механизмом поддержания и распространения стандартизированных межсекторальных систем классификации, представленных в машиночитаемом формате. |
Furthermore, the Conference of Ministers of Justice has already decided to support the extension of the Joint Commission to improve the Commission's non-judicial expertise. |
Кроме того, Конференция министров юстиции уже приняла решение поддержать расширение Совместной комиссии в целях повышения экспертного потенциала Комиссии в областях, не относящихся к отправлению правосудия. |
In Scotland, the construction, extension and operation of power stations over a certain capacity is subject to the consent of the Scottish Ministers (Electricity Act, sect. 36). |
В Шотландии строительство, расширение и эксплуатация электростанций с мощностью, превышающей определенный уровень, осуществляются при условии согласия шотландских министров (Закон об электроэнергии, статья 36). |
1st extension (all of Mchinji plus 3 more districts) |
Первое расширение (вся территория провинции Мчинджи плюс еще З провинции) |
Those included the extension of health coverage to persons with low income, measures to ensure the affordability of medicines, and the creation of social assistance units by the Ministry of Health. |
В их число входят расширение сферы охвата системой медицинского обслуживания для лиц с низкими доходами, меры по обеспечению доступности лекарств и создание Министерством здравоохранения структур по оказанию социальной помощи. |
With all these factors taken into account, this indicator can be an essential tool in monitoring the transition to a green economy, to result in better planning to control urban growth and the extension of infrastructures. |
С учетом всех этих факторов учитываются, этот показатель может быть важным инструментом в мониторинге перехода к зеленой экономике, приведет к более эффективному планированию, позволит контролировать рост городов и расширение инфраструктуры. |
In cases in which assistance had been provided, States were requested to specify who was providing the assistance and whether the extension or expansion of its provision would further facilitate implementation. |
В тех случаях, когда такая помощь уже была оказана, государствам было предложено указать, кто оказывает эту помощь и будет ли продление сроков ее предоставления или расширение такой помощи в еще большей степени способствовать осуществлению Конвенции. |
About 600 communities are being supported to develop programmes to improve their livelihoods and the capacities of extension workers and local government officials to support the Community Driven Development Programme. |
Около 600 общин получают поддержку в целях разработки программ, направленных на повышение их уровня жизни и расширение возможностей агрономов и местных правительственных чиновников в плане поддержки программы развития при непосредственном участии общин. |
The availability of revenues, improved fiscal management and the creation of a more stable environment through investment in institution-building and the extension of public services would be essential for such progress. |
Предпосылками прогресса будут наличие доходов и более эффективное управление бюджетным процессом, а также стабилизация положения в стране за счет инвестиций в организационное строительство и расширение охвата населения государственными услугами. |
It is also called more briefly a universal central extension, but note that there is no largest central extension, as the direct product of G and an abelian group form a central extension of G of arbitrary size. |
Группа также называется более кратко универсальным центральным расширением, но заметим, что не сущетствует наибольшего центрального расширения, так как прямое произведение группы G и абелевой группы образует центральное расширение группы G произвольного размера. |
An extension may apply to the territory of a single canton (the extension is ordered by the cantonal government concerned and subsequently approved by the Federal Council), several cantons or the whole of Switzerland (the extension being pronounced by the Federal Council). |
Расширение сферы применения может касаться территории одного кантона (решение о расширении выносится правительством соответствующего кантона с последующим одобрением Федеральным советом), нескольких кантонов или всей Швейцарии (решение о расширении выносится Федеральным советом). |
The addition of the 2010/11 data allows for an analysis over a decade but also includes a number of improvements and developments, such as the extension of the fields covered (e.g. emigration of education professionals). |
Дополнительные данные за 2010/11 год не только позволяют осуществить десятилетний анализ, но и способствовали некоторым изменениям и преобразованиям, таким как расширение охватываемых областей (например, эмиграция специалистов сферы образования). |
It appreciates the extension of the scope of action of AOB, its high human and financial resources, and the guarantees given in the Constitution of its independence. |
Он высоко ценит расширение сферы деятельности АСО, значительный объем его людских и финансовых ресурсов, а также закрепленные в Конституции гарантии его независимости. |
The Java Console extension that came with Java SE 6.0u1 (J2SE6.0.01) is incompatible with Firefox as reported in Bugzilla. |
Расширение Java Console, входящее в состав Java SE 6.0u1 (J2SE6.0.01) несовместимо с Firefox, о чём было сообщено в Bugzilla. |
In Thailand, the extension of the country's rail network across the border to Thanaleng in the Lao People's Democratic Republic is the first stage of a project to provide rail connectivity to Vientiane. |
В Таиланде расширение железнодорожной сети страны до города Тханаленга в Лаосской Народно-Демократической Республике является первой стадией проекта по обеспечению железнодорожного сообщения с Вьентьяном. |
As rural areas are characterized by little or no access to electrical grids, governments in the region are exploring all options - extension of the grid, off-grid generation and installation of mini-grids at the village level. |
В силу того, что для сельских районов характерен ограниченный доступ к электрическим сетям или такой доступ вообще отсутствует, правительства стран региона изучают все варианты - расширение сети, автономное производство электроэнергии и развертывание мини-сетей на уровне села. |