Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhanced - Укрепление"

Примеры: Enhanced - Укрепление
(b) Enhanced cooperation; Ь) укрепление сотрудничества;
Enhanced capacity to protect witnesses Укрепление потенциала для защиты свидетелей
Enhanced normative and operational framework Укрепление нормативных и оперативных рамок
(c) Enhanced team-site support с) Укрепление поддержки опорных пунктов
Enhanced legislative and oversight capacity of Parliament Укрепление законодательного и надзорного потенциала парламента
Enhanced partnership among States parties and with civil society is a precondition for success. Одним из предварительных условий достижения успеха является укрепление партнерских взаимоотношений между государствами-участниками и с гражданским обществом.
Enhanced international cooperation and human rights-based policy coherence were needed to ensure that global rules and policies were consistent with human rights law. Укрепление международного сотрудничества и обеспечение последовательности политики, основанной на правозащитном подходе, необходимы для обеспечения того, чтобы глобальные нормы и стратегии находились в соответствии с правом прав человека.
Enhanced cooperation with the Special Rapporteurs would certainly increase the effectiveness of the Committee's work in combating all aspects of racial discrimination. Она полагает, что укрепление сотрудничества со специальными докладчиками, бесспорно, будет способствовать повышению эффективности действий Комитета в его борьбе со всеми проявлениями расовой дискриминации.
Enhanced international engagement with Myanmar has resulted in greater inflows of financial support, with total foreign investment from more than 30 countries reaching $42 billion. Укрепление международных связей Мьянмы привело к увеличению притока финансовой помощи, а общий объем иностранных инвестиций из более чем 30 стран вырос до 42 млрд. долл. США.
The Forum considered the common items "Enhanced cooperation and policy and programme coordination" and "Multi-stakeholder dialogue" in conjunction with the high-level ministerial segment. В связи с проведением этапа заседаний на уровне министров участники Форума рассмотрели общие пункты повестки дня «Укрепление сотрудничества и координации в отношении политики и программ» и «Диалог с участием многих заинтересованных сторон».
(c) Enhanced international cooperation for improving transit transport for the trade of landlocked developing countries с) Укрепление международного сотрудничества в целях улучшения транзитной транспортной системы, которой пользуются в своей торговле развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю
Enhanced public-private sector partnerships and United Nations-private sector collaboration would contribute significantly to the efforts to achieve internationally agreed development goals. Укрепление партнерских отношений между государственным и частным секторами и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и частным сектором станет важным вкладом в усилия по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития.
Enhanced capacity to report on and implement CEDAW is mainstreamed throughout government Укрепление потенциалов всех органов власти в плане осуществления КЛОДЖ и представления соответствующей отчетности
(a) Enhanced capacities of national finance, planning and central bank authorities to design and implement inclusive and pro-poor development strategies а) Укрепление потенциала национальных финансовых ведомств, органов планирования и центральных банков в области разработки и осуществления всеохватных стратегий развития, учитывающих интересы бедных слоев населения
(EA1) Enhanced capacity of government experts to use and adopt economy-wide and micromodelling tools for analysing coherent macroeconomic, social and environmental policies (ОД1) Укрепление потенциала правительственных экспертов, необходимого в целях освоения и применения инструментов микро- и макроэкономического моделирования для анализа согласованной макроэкономической, социальной и экологической политики
Enhanced capacity of policymakers and senior government officials to formulate regionally coordinated macroeconomic policies to ensure sustained recovery, to mitigate the effect Укрепление потенциала директивных органов и старших правительственных должностных лиц для разработки координируемых на региональном уровне макроэкономических стратегий в целях обеспечения устойчивого восстановления, смягчения последствий будущих кризисов и поддержания динамичного и всеохватного развития
Enhanced knowledge and skills of policymakers in designing and implementing sound macroeconomic policies and programmes, including financial, monetary and external trade policies а) Укрепление национального потенциала в плане разработки и реализации обоснованной макроэкономической политики, включая финансовую, денежно-кредитную и внешнеторговую политику, и контроля за ее осуществлением в целях повышения темпов экономического роста и обеспечения устойчивого развития в соответствии с приоритетами НЕПАД
Seventh session New York, 16-27 April 2007 Item 6 of the provisional agenda* Enhanced cooperation and policy and programme coordination, including the provision of further guidance to the Collaborative Partnership on Forests Укрепление сотрудничества и координации в отношении политики и программ, включая предоставление дальнейших руководящих указаний Совместному партнерству по лесам
(b) Enhanced indigenous capacity and the use of South-South knowledge as evidenced by the reported origin of the expertise used in developing and implementing national e-strategies Ь) Укрепление местного потенциала и использование базы знаний Юг-Юг, подтверждаемые данными о странах, предоставивших кадры для разработки и осуществления национальных электронных стратегий
(c) Enhanced capacity in ECE member States, particularly in landlocked developing countries, for the development of the pan-European and transcontinental transport infrastructure and transport facilitation measures с) Укрепление национального потенциала государств - членов ЕЭК, в частности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, необходимого для создания панъевропейской и трансконтинентальной транспортной инфраструктуры и принятия мер по содействию развитию транспорта
(EA2) Enhanced capacity of national voluntary presentation countries to integrate Economic and Social Council recommendations into their national development strategies in a participatory manner (ОД2) Укрепление потенциала стран, добровольно представляющих национальные доклады, необходимого в целях обеспечения учета рекомендаций Экономического и Социального Совета в своих стратегиях национального развития на основе подхода, предусматривающего широкое участие
Enhanced capacity of Member States to apply United Nations standards and norms on diversions, restorative justice and non-custodial sanctions, where appropriate Укрепление потенциала государств-членов для применения, в надлежащих случаях, стандартов и норм Организации Объединенных Наций, касающихся альтернативных видов наказания, реституционного правосудия и санкций, не связанных с тюремным заключением
Other personnel costs (a) Enhanced national capacity of Latin American and Caribbean countries to design and adopt trade policies as well as to implement and manage а) Укрепление национального потенциала стран Латинской Америки и Карибского бассейна в области разработки и осуществления торговой политики, а также выполнение соглашений, заключенных в результате двусторонних, субрегиональных и многосторонних
(a) Enhanced capacity of member States to produce and use economic, demographic and environmental statistics, including gender-disaggregated and gender-responsive statistics in support of regional integration and the Millennium Development Goals а) Укрепление потенциала государств-членов, необходимого для подготовки и использования экономических, демографических и экологических статистических данных, включая подготовленные с разбивкой по признаку пола и с учетом гендерных факторов статистические данные, в поддержку процесса региональной интеграции и реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития
(b) Enhanced capacity of regulators, policymakers and trade negotiators at the national and regional levels enabling them to make informed decisions and harness the sector's development benefits Ь) Укрепление потенциала регулирующих органов, органов, определяющих политику, и ведомств, ведущих торговые переговоры на национальном и региональном уровнях, с тем чтобы они могли принимать обоснованные решения и более эффективно использовать для целей развития те выгоды, которые приносит сектор услуг