| (a) Enhanced capabilities of the participating developing Member States to promote coherent trade-environment policies and optimize benefits from trade liberalization | а) Укрепление потенциала участников программы из числа развивающихся государств-членов в проведении последовательной торгово-экологической политики и оптимизации выгод от либерализации торговли | 
| Enhanced regional cooperation to reduce the risks of drug abuse | Укрепление регионального сотрудничества по уменьшению рисков, связанных со злоупотреблением наркотиками | 
| (a) Enhanced international cooperation in space activities at the global, regional and local levels; | а) укрепление международного сотрудничества в области космической деятельности на глобальном, региональном и местном уровнях; | 
| Enhanced cooperation and coordination between departments should be encouraged, leading to greater synergy and the better use of resources - human as well as financial. | Следует поощрять укрепление сотрудничества и координации между департаментами, стремясь к большей взаимодополняемости и более эффективному использованию ресурсов, как людских, так и финансовых. | 
| Enhanced energy security and diversification of energy sources | Укрепление энергетической безопасности и диверсификация источников энергии | 
| Enhanced measures for international cooperation in the control of illicit drugs | Укрепление мер международного сотрудничества в области контроля над незаконными наркотиками | 
| Enhanced collaboration with other United Nations actors in the implementation of technical cooperation activities allows for maximizing their impact and more efficient use of resources. | Укрепление сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в области осуществления мероприятий по линии технического сотрудничества способствует максимизации их результатов и более эффективному использованию ресурсов. | 
| (a) Enhanced policy-making and/or policy review capabilities related to improving competitiveness and the restructuring of productive sectors. | а) Укрепление потенциала в области разработки и/или пересмотра политики, связанной с повышением конкурентоспособности и структурной перестройкой производственных секторов. | 
| Enhanced cooperation and policy and programme coordination, including the provision of further guidance to the Collaborative Partnership on Forests | Укрепление сотрудничества и координации в отношении политики и программ, включая дальнейшее консультирование Совместного партнерства по лесам | 
| Enhanced national capacities can help to prevent crises and, when they do occur, reduce their impacts, and facilitate a smooth transition from recovery to sustained development. | Укрепление национального потенциала может способствовать предупреждению кризисов и, если они все-таки будут случаться, уменьшать их последствия и облегчать безболезненный переход от этапа восстановления к этапу устойчивого развития. | 
| Enhanced partnership for SLM: The case of Burkina Faso | Укрепление партнерства в целях обеспечения УУЗР: пример Буркина-Фасо | 
| Enhanced capacity to respond to new and emerging forms of crime | Укрепление потенциала для борьбы с новыми и новейшими видами преступности | 
| (b) Enhanced drug control and strengthened legal regimes against crime, corruption and terrorism | Ь) Ужесточение контроля над наркотиками и укрепление правовых режимов в области борьбы с преступностью, коррупцией и терроризмом | 
| (e) Enhanced economic cooperation among developing countries and strengthened regional and international efforts towards achieving debt sustainability in low and middle-income countries | ё) Активизация экономического сотрудничества между развивающимися странами и укрепление региональных и международных усилий в направлении обеспечения приемлемого уровня задолженности в странах с низким и средним уровнем дохода | 
| (c) Enhanced international dialogue, common understanding and consensus-building on conventional disarmament issues | с) Расширение международного диалога, укрепление взаимопонимания и формирование консенсуса по вопросам разоружения в области обычных вооружений | 
| Enhanced capacity of OECS Member States in the formulation of national poverty reduction strategies, including I-PRSPs; | а) укрепление потенциала государств - членов ОВКГ в разработке национальных стратегий сокращения масштабов нищеты, включая П-ДССН; | 
| (a) Enhanced capacity to promote and implement sustainable development policies and frameworks/mechanisms in support of small island developing States | а) Укрепление потенциала для поощрения и реализации политики и основ/механизмов в области устойчивого развития в поддержку малых островных развивающихся государств | 
| (b) Enhanced capacity of African countries to formulate and implement policies and programmes on renewable energy | Ь) Укрепление потенциала африканских стран, необходимого для формирования и осуществления стратегий и программ освоения и использования возобновляемых источников энергии | 
| Enhanced capacity of Member States to address the legal aspects of countering terrorism as reflected in relevant international conventions and protocols and United Nations resolutions | Укрепление потенциала государств-членов для урегулирования правовых аспектов борьбы с терроризмом согласно соответствующим международным конвенциям и протоколам и резолюциям Организации Объединенных Наций | 
| Enhanced capacity of Member States to improve access to justice and enhance legal aid | Укрепление потенциала государств-членов для расширения доступа к правосудию и оказания более эффективной юридической помощи | 
| Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems | Укрепление потенциала государств-членов в целях упрочения честности и неподкупности и повышения степени прозрачности их систем уголовного правосудия | 
| Enhanced capacity of Member States to establish juvenile justice systems in accordance with relevant United Nations standards and norms | Укрепление потенциала государств-членов в целях создания систем правосудия в отношении несовершеннолетних согласно соответствующим стандартам и нормам Организации Объединенных Наций | 
| Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drug and crime issues | Укрепление потенциала государств-членов и международного сообщества в целях разработки стратегических мер реагирования на новые тенденции, касающиеся наркотиков и преступности | 
| (b) Enhanced the global capacity to implement safety assessment practices and safe management procedures, especially in developing countries; | Ь) укрепление глобального потенциала по внедрению практики безопасной оценки и процедур безопасного управления, особенно в развивающихся странах; | 
| (b) Enhanced national capacity to prevent drug abuse | Ь) Укрепление националь-ного потенциала в области профилактики злоупо-требления наркотиками |