Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Enhanced - Повышение"

Примеры: Enhanced - Повышение
This includes enhanced coordination, cooperation and coherence across the United Nations system. Эта деятельность включает повышение координации и согласованности и активизацию сотрудничества в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The enhanced quality of automated submissions results from the high standards required of automated reporters. Повышение качества информации, представляемой с помощью автоматизированных методов, объясняется более высокими требованиями, предъявляемыми к автоматизированным источникам отчетности.
Discussions at the round table highlighted the considerable mitigation potential through enhanced energy efficiency. В ходе обсуждений "за круглым столом" было отмечено, что повышение энергетической эффективности обладает значительным потенциалом в области предотвращения изменения климата.
Increased competition and technology transfers had led to enhanced efficiency and productivity gains. Результатом усиления конкуренции и обмена технологиями стало повышение эффективности и производительности.
Significant scientific advances, enhanced country capacities, new cost efficiencies and the development of innovative technologies and approaches have dramatically altered the global HIV landscape. Важные научные достижения, повышение потенциала стран, новые способы оптимизации затрат и разработка инновационных технологий и подходов радикально изменили глобальную ситуацию в области борьбы с распространением ВИЧ.
The CDM has proved that it can incentivize emission reductions at scale and contribute significantly to development, technology transfer and enhanced well-being. МЧР доказал свою способность стимулировать сокращения выбросов в широких масштабах и вносить существенный вклад в развитие, передачу технологий и повышение благосостояния.
Provide enhanced specialist skills in such functions as procurement. обеспечивать повышение квалификации сотрудников в таких областях, как закупочная деятельность.
States further emphasized that enhanced transparency and accountability in relation to the funding of candidates and political parties and electoral expenditure required adequate resources. Кроме того, государства обратили особое внимание на то, что повышение степени прозрачности и подотчетности применительно к финансированию кандидатов и политических партий и расходам на выборы требует надлежащих ресурсов.
The enhanced transparency allows improved monitoring of the situation. Повышение транспарентности позволяет улучшить контроль за ситуацией.
Support to women's NGOs; increased women's ratio in prevention programmes, sensitization and enhanced gender awareness. Оказание поддержки женским НПО; увеличение доли женщин, участвующих в программах превентивных мер, ознакомление с гендерной проблематикой и повышение осведомленности в этой области.
Assistance to government authorities and enhanced women's rights status. Оказание помощи органам власти и повышение правового статуса женщин.
To ensure enhanced responsiveness and quality of services for all UNIDO activities. Повышение соответствия и качества услуг по всем мероприятиям ЮНИДО.
Accountability can be further enhanced through public financial management and expenditure tracking that verifies the allocation, use and impact of AIDS spending. Дальнейшее повышение отчетности можно обеспечить посредством контроля за управлением государственными финансовыми средствами и отслеживания расходов для проверки распределения и использования средств, выделенных на борьбу со СПИДом, и отдачи от них.
The benefits include enhanced detection and a reduced false alarm rate. Выгоды включают повышение обнаруживаемости и сокращение числа ложных тревог.
The qualitative indices for the status of women on the labour market are now being enhanced somewhat. В настоящее время происходит определенное повышение качественных показателей положения женщин на рынке труда.
The replacement of paper vouchers thanks to the participation of the Society has already led to significant savings and enhanced security. Отказ от бумажных ваучеров благодаря участию в СВИФТ уже обеспечил значительную экономию средств и повышение безопасности.
Such enhanced relevance and effectiveness in turn necessitated a more effective Economic and Social Council. Повышение актуальности и действенности, в свою очередь, требует более эффективной работы Экономического и Социального Совета.
More on a general note, an enhanced level of transparency in armaments contributes to increased confidence-building and enhances international stability and security. Больше в порядке общего замечания: повышение уровня транспарентности в вооружениях способствует укреплению доверия и упрочивает международную стабильность и безопасность.
Any diminution of the mobility and hardship allowance would contradict the call for enhanced mobility policies in the common system. Любое уменьшение надбавки за мобильность и работу в трудных условиях будет противоречить призывам к политике, направленной на повышение мобильности в общей системе.
We take note of the increased number of simultaneous trials and the enhanced capacity of the Tribunal to expeditiously process cases. Мы отмечаем увеличение числа одновременных судебных процессов и повышение потенциала Трибунала по оперативному рассмотрению дел.
Governance, focused on enhanced effectiveness, inclusiveness and accountability at central and local levels alike. Управление, с акцентом на повышение эффективности, инклюзивности и отчетности на центральном и местном уровнях.
Streamlining enhanced cost-effectiveness and avoiding duplication have not been done in one area at the expense of another. Нам удалось избежать того, чтобы повышение затратной эффективности и ликвидация дублирования в одной области происходили за счет другой.
An essential element of the new system will be an enhanced and enlarged training service. Одним из важнейших элементов новой системы будет повышение и расширение роли профессиональной подготовки кадров.
These measures have been accompanied by the development of a comprehensive management plan aimed at enhanced performance, greater productivity and increased cost-effectiveness. Эти меры сопровождались разработкой всеобъемлющего управленческого плана, нацеленного на повышение результативности, продуктивности и рентабельности работы.
It also supports an enhanced role for women in developing the conditions for enduring peace. Оно также поддерживает повышение роли женщин в создании условий для прочного мира.