(b) Enhanced capacity of competition authorities and policymakers to address enforcement weaknesses and improve stakeholder awareness |
Ь) Укрепление потенциала ведомств, занимающихся вопросами конкуренции, и органов, определяющих политику в этой области, для устранения недостатков, касающихся соблюдения этих законов, и повышения информированности заинтересованных сторон |
(b) Enhanced trade support institutions and policies for the benefit of exporting enterprises |
Ь) Укрепление учреждений и стратегий по содействию торговле в интересах экспортных предприятий |
(b) Enhanced capacity of member countries to combat gender-based violence through enactment of legislation and development of national action plans |
Ь) Укрепление способности стран-членов бороться с гендерным насилием посредством принятия соответствующих законов и разработки национальных планов действий |
Enhanced capacity for effective formulation and monitoring of social development policies and strategies, including PRS; |
с) произведено укрепление потенциала в интересах эффективной разработки и мониторинга политики и стратегий в области социального развития, включая ССН; |
Enhanced cooperation and consultation mechanisms among existing nuclear-weapon-free zones can also make a significant contribution to the advancement of the international disarmament agenda. |
Развитие сотрудничества и укрепление механизмов консультаций между существующими зонами, свободными от ядерного оружия, может также существенным образом содействовать дальнейшему продвижению вперед международной повестки дня в области разоружения. |
(c) Enhanced capacity of public institutions of member countries to create an enabling environment for development, pre-empting conflicts |
с) Укрепление способности государственных учреждений стран-членов создавать благоприятные условия для национального развития и для предупреждения конфликтов |
(a) Enhanced capacity of member countries to design and implement policies, strategies and programmes for greening the productive sectors |
а) Укрепление потенциала стран-членов в деле разработки и внедрения политики, стратегий и программ экологизации производства |
Enhanced cooperation and dialogue with Member States leading to a strengthening of the Organization's mandate and guidance for the formulation of effective industrial development services. |
Укрепление сотрудничества и диалога с государствами-членами, что ведет к укреплению мандата Организации и директивного руководства для разработки эффективных услуг в области промышленного развития. |
(a) Enhanced capacity of national Governments to assess the social situation and to weigh costs and benefits of different policy options |
а) Укрепление потенциала национальных правительств по оценке социального положения и анализу издержек и благ различных альтернатив политики |
(e) Enhanced cooperation with a view to implementing this set of recommendations. |
ё) укрепление сотрудничества с целью осуществления настоящего комплекса рекомендаций. |
(a) Enhanced national capacity of Member States to generate gender-disaggregated data |
а) Укрепление потенциала государств-членов в области генерирования гендерно дезагрегированных данных |
Enhanced national capacity is considered essential for high-quality national inputs to the global forest resources assessment for the year 2000 being organized by FAO. |
Укрепление национального потенциала рассматривается в качестве важной предпосылки для высококачественного национального вклада проводимой ФАО глобальной оценки лесных ресурсов к 2000 году. |
Enhanced cooperation, interchanges and consistent support for the Scientific Committee's work would make it possible to achieve even more impressive scientific results for the benefit of mankind. |
Укрепление этого сотрудничества, взаимный обмен и постоянная поддержка деятельности Научного комитета будут способствовать достижению еще более впечатляющих научных результатов на благо всего человечества. |
(b) Enhanced capacity in member States for policy formulation and programme development for the effective exploitation of mineral, energy and water resources. |
Ь) Укрепление потенциала государств-членов в области разработки политики и программ эффективного использования полезных ископаемых, энергии и водных ресурсов. |
(a) Enhanced capacity of member States to integrate gender and social dimensions in development processes and policies |
а) Укрепление способности государств-членов интегрировать гендерные и социальные аспекты в процессы и стратегии развития |
Enhanced national security and development in the Lao People's Democratic Republic has yielded significant dividends over the past three decades. This has secured peace and stability for the country. |
Укрепление национальной безопасности и развитие Лаосской Народно-Демократической Республики принесли за последние три десятилетия значительные дивиденды, обеспечив мир и стабильность для страны. |
Enhanced confidence would create an environment that is more conducive to international cooperation; |
Укрепление доверия создавало бы более благоприятные условия для международного сотрудничества; |
(e) Enhanced capacity of transit countries in their fight against illicit drug trafficking |
ё) Укрепление потенциала стран транзита в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков |
Enhanced country support will be achieved through the following means: |
Укрепление поддержки странам будет достигаться следующими средствами: |
(c) Enhanced capacity of national human rights organizations to promote respect for human rights and the rule of law |
с) Укрепление потенциала национальных правозащитных организаций в деле поощрения уважения прав человека и верховенства права |
(a) Enhanced international protection regime, including its implementation at the national level |
а) Укрепление режима международной защиты, включая его применение на национальном уровне |
Enhanced state capacities (South Sudan) |
Укрепление государственного потенциала (Южный Судан) 847 |
(c) Enhanced institutional capacities to effectively deal with anti-competitive practices |
с) Укрепление организационного потенциала для эффективной борьбы с препятствующей конкуренции практикой |
In expected accomplishment (b), insert the words "support for" after the word "Enhanced". |
Перед словом «укрепление» в ожидаемом достижении (Ь) вставить слово «активное». |
(b) Enhanced awareness and capacity of United Nations personnel to undertake investigations effectively, contributing to the Organization's ability to ensure individual accountability |
Ь) Повышение информированности и укрепление способности персонала Организации Объединенных Наций проводить эффективные расследования, позволяющие Организации обеспечивать индивидуальную ответственность |