| (b) Enhanced capacity of competition authorities and policymakers to address enforcement weaknesses and improve stakeholder awareness | Ь) Укрепление потенциала ведомств, занимающихся вопросами конкуренции, и органов, определяющих политику в этой области, для устранения недостатков, касающихся соблюдения этих законов, и повышения информированности заинтересованных сторон | 
| (b) Enhanced trade support institutions and policies for the benefit of exporting enterprises | Ь) Укрепление учреждений и стратегий по содействию торговле в интересах экспортных предприятий | 
| (b) Enhanced capacity of member countries to combat gender-based violence through enactment of legislation and development of national action plans | Ь) Укрепление способности стран-членов бороться с гендерным насилием посредством принятия соответствующих законов и разработки национальных планов действий | 
| Enhanced capacity for effective formulation and monitoring of social development policies and strategies, including PRS; | с) произведено укрепление потенциала в интересах эффективной разработки и мониторинга политики и стратегий в области социального развития, включая ССН; | 
| Enhanced cooperation and consultation mechanisms among existing nuclear-weapon-free zones can also make a significant contribution to the advancement of the international disarmament agenda. | Развитие сотрудничества и укрепление механизмов консультаций между существующими зонами, свободными от ядерного оружия, может также существенным образом содействовать дальнейшему продвижению вперед международной повестки дня в области разоружения. | 
| (c) Enhanced capacity of public institutions of member countries to create an enabling environment for development, pre-empting conflicts | с) Укрепление способности государственных учреждений стран-членов создавать благоприятные условия для национального развития и для предупреждения конфликтов | 
| (a) Enhanced capacity of member countries to design and implement policies, strategies and programmes for greening the productive sectors | а) Укрепление потенциала стран-членов в деле разработки и внедрения политики, стратегий и программ экологизации производства | 
| Enhanced cooperation and dialogue with Member States leading to a strengthening of the Organization's mandate and guidance for the formulation of effective industrial development services. | Укрепление сотрудничества и диалога с государствами-членами, что ведет к укреплению мандата Организации и директивного руководства для разработки эффективных услуг в области промышленного развития. | 
| (a) Enhanced capacity of national Governments to assess the social situation and to weigh costs and benefits of different policy options | а) Укрепление потенциала национальных правительств по оценке социального положения и анализу издержек и благ различных альтернатив политики | 
| (e) Enhanced cooperation with a view to implementing this set of recommendations. | ё) укрепление сотрудничества с целью осуществления настоящего комплекса рекомендаций. | 
| (a) Enhanced national capacity of Member States to generate gender-disaggregated data | а) Укрепление потенциала государств-членов в области генерирования гендерно дезагрегированных данных | 
| Enhanced national capacity is considered essential for high-quality national inputs to the global forest resources assessment for the year 2000 being organized by FAO. | Укрепление национального потенциала рассматривается в качестве важной предпосылки для высококачественного национального вклада проводимой ФАО глобальной оценки лесных ресурсов к 2000 году. | 
| Enhanced cooperation, interchanges and consistent support for the Scientific Committee's work would make it possible to achieve even more impressive scientific results for the benefit of mankind. | Укрепление этого сотрудничества, взаимный обмен и постоянная поддержка деятельности Научного комитета будут способствовать достижению еще более впечатляющих научных результатов на благо всего человечества. | 
| (b) Enhanced capacity in member States for policy formulation and programme development for the effective exploitation of mineral, energy and water resources. | Ь) Укрепление потенциала государств-членов в области разработки политики и программ эффективного использования полезных ископаемых, энергии и водных ресурсов. | 
| (a) Enhanced capacity of member States to integrate gender and social dimensions in development processes and policies | а) Укрепление способности государств-членов интегрировать гендерные и социальные аспекты в процессы и стратегии развития | 
| Enhanced national security and development in the Lao People's Democratic Republic has yielded significant dividends over the past three decades. This has secured peace and stability for the country. | Укрепление национальной безопасности и развитие Лаосской Народно-Демократической Республики принесли за последние три десятилетия значительные дивиденды, обеспечив мир и стабильность для страны. | 
| Enhanced confidence would create an environment that is more conducive to international cooperation; | Укрепление доверия создавало бы более благоприятные условия для международного сотрудничества; | 
| (e) Enhanced capacity of transit countries in their fight against illicit drug trafficking | ё) Укрепление потенциала стран транзита в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков | 
| Enhanced country support will be achieved through the following means: | Укрепление поддержки странам будет достигаться следующими средствами: | 
| (c) Enhanced capacity of national human rights organizations to promote respect for human rights and the rule of law | с) Укрепление потенциала национальных правозащитных организаций в деле поощрения уважения прав человека и верховенства права | 
| (a) Enhanced international protection regime, including its implementation at the national level | а) Укрепление режима международной защиты, включая его применение на национальном уровне | 
| Enhanced state capacities (South Sudan) | Укрепление государственного потенциала (Южный Судан) 847 | 
| (c) Enhanced institutional capacities to effectively deal with anti-competitive practices | с) Укрепление организационного потенциала для эффективной борьбы с препятствующей конкуренции практикой | 
| In expected accomplishment (b), insert the words "support for" after the word "Enhanced". | Перед словом «укрепление» в ожидаемом достижении (Ь) вставить слово «активное». | 
| (b) Enhanced awareness and capacity of United Nations personnel to undertake investigations effectively, contributing to the Organization's ability to ensure individual accountability | Ь) Повышение информированности и укрепление способности персонала Организации Объединенных Наций проводить эффективные расследования, позволяющие Организации обеспечивать индивидуальную ответственность |