Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhanced - Укрепление"

Примеры: Enhanced - Укрепление
But strengthened engineering capability is not the only requirement for enhanced deployment. Однако укрепление инженерного потенциала - это не единственное требование для обеспечения усиленного развертывания.
A greater upstream focus on policy advisory services and capacity development has enhanced the organization's poverty reduction role. Усиление практической направленности консультативных услуг и укрепление потенциала в сфере разработки политики позволили повысить роль организации в области сокращения масштабов нищеты.
Furthermore, we call on the nuclear-weapon States to contribute to enhanced confidence and stability, globally as well as regionally, by providing enhanced transparency with regard to their nuclear-weapon arsenals. Кроме того, мы обращаемся к государствам, обладающим ядерным оружием, с призывом внести свой вклад в укрепление, как на глобальном, так и региональном уровнях, доверия и стабильности за счет обеспечения более высокого уровня транспарентности в отношении имеющихся у них запасов ядерного оружия.
He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. Оратор выразил надежду на укрепление сотрудничества со стороны ЮНКТАД и других учреждений в целях разработки эффективных стратегий сокращения масштабов нищеты благодаря улучшению рыночного доступа и поиска решения проблемы низких цен на сырьевые товары.
These reports and the note contained a total of 92 recommendations, aimed primarily at management improvement through enhanced efficiency and effectiveness, and at enhanced coordination and cooperation between participating organizations. В этих докладах и записке содержалось в общей сложности 92 рекомендации, которые были направлены в первую очередь на совершенствование системы управления за счет повышения эффективности и результативности и на укрепление координации и сотрудничества между участвующими организациями.
Hence their autonomy should be respected, restored or enhanced. Следовательно, необходимо обеспечить уважение, восстановление или укрепление независимости молодых людей.
An enhanced role for UNAMA, coupled with additional human and material resources, would be a step in the right direction. Шагом в правильном направлении могло бы стать укрепление роли МООНСА, а также выделение дополнительных людских и материальных ресурсов.
The ICRC is convinced that enhanced cooperation is crucial to addressing the protection needs of internally displaced persons. МККК убежден в том, что укрепление сотрудничества играет ключевую роль в удовлетворении потребностей внутренне перемещенных лиц в защите.
The implementation should be further enhanced within the existing machinery of the United Nations through improving its functions. Необходимо продолжать укрепление процесса осуществления этих рекомендаций в рамках существующих механизмов Организации Объединенных Наций посредством совершенствования их функций.
The Congo therefore endorses enhanced cooperation in the context of established mechanisms by appealing to all States to ratify the 13 counter-terrorism instruments. Поэтому Конго поддерживает укрепление сотрудничества в контексте уже созданных механизмов и призывает все государства ратифицировать 13 договоров по борьбе с терроризмом.
As a conflict prevention measure, it welcomes and supports the enhanced cooperation of the United Nations with regional organizations or arrangements. Она одобряет и поддерживает как одну из мер предотвращения конфликтов укрепление сотрудничества Организации Объединенных Наций с региональными организациями и соглашениями.
This will be done mainly through training and enhanced networking. Подобная деятельность будет осуществляться в основном через подготовку кадров и укрепление сетей.
An improved global strategic environment, coupled with enhanced mutual confidence, is a prerequisite for realizing meaningful nuclear disarmament. Улучшение глобальной стратегической обстановки, а также укрепление взаимного доверия являются предпосылками для достижения значительного ядерного разоружения.
The Secretariat should therefore submit to the Committee a report on inter-agency coordination with a view to promoting collective responsibility for enhanced security. В этой связи в целях содействия повышению коллективной ответственности за укрепление безопасности Секретариат должен представить Комитету доклад о межучрежденческом сотрудничестве.
The effectiveness of ITC could benefit from enhanced horizontal communication and strengthened inter-divisional and inter-sectional cooperation in project development and implementation. Повышению эффективности деятельности ЦМТ могло бы способствовать укрепление горизонтальных связей и взаимодействия между отделами и секциями в области разработки и осуществления проектов.
2.1 Local and regional capacities further enhanced to ensure that reception arrangements and asylum systems conform to international standards. 2.1 Дальнейшее укрепление местного и регионального потенциала по обеспечению соответствия механизмов приема беженцев и систем предоставления убежища международным стандартам.
The Organization's capacity to draw on lessons learned and best practices should be further enhanced. Следует обеспечить дальнейшее укрепление возможностей Организации в использовании накопленного опыта и внедрении передовой практики.
Nigeria commended the enhanced capability of DPKO to deploy peacekeeping operations more rapidly in very difficult situations. Нигерия высоко оценивает укрепление потенциала Департамента операций по поддержанию мира по ускорению развертывания миротворческих операций в весьма трудных условиях.
Improved trade negotiating capacity, enhanced trade facilitation, improving human capital and removing supply constraints - particularly transport and communication infrastructure - were all important. Важное значение имеет все - укрепление потенциала в области торговых переговоров, активизация усилий по содействию торговле, развитие человеческого капитала и устранение ограничений в сфере предложения, особенно в том, что касается инфраструктуры транспортной системы и системы связи.
Today, consensus-building, enhanced cooperation among all relevant actors and multilateral solutions to common problems are more vital than ever. Сегодня укрепление консенсуса, расширение сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами и многосторонние решения общих проблем являются как никогда жизненно важными.
But for them to work better in the fight against poverty, enhanced cooperation at the global level should take place. Однако для повышения эффективности их усилий по борьбе с нищетой требуется укрепление сотрудничества на глобальном уровне.
These include housing, job creation and income generation, enhanced social welfare and strengthening local governance. К этим вопросам относятся жилищное строительство, создание рабочих мест и обеспечение доходов, улучшение социального обеспечения и укрепление местных органов управления.
Solidarity and mutual support, which are important forms of social capital, are enhanced through the collaboration of different community members. Укрепление солидарности и взаимной поддержки, которые являются важными формами общественного капитала, обеспечивается за счет сотрудничества между членами общины.
It is of capital importance that the partnership between the two institutions be strengthened with a view to enhanced efficiency and convincing results. Укрепление партнерства между двумя институтами в интересах повышения эффективности и убедительной результативности имеет исключительно важное значение.
Thirdly, the practicality of the consolidated list must be improved and enhanced. Третья задача - укрепление и расширение возможностей практического использования сводного перечня.