Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhanced - Укрепление"

Примеры: Enhanced - Укрепление
Enhanced security could lead to the expeditious clearance of ships, crews, passengers and cargoes. Укрепление безопасности способствует ускорению таможенной очистки судов, экипажей, пассажиров и грузов.
Enhanced accountability, controls and compliance, and dissemination of best practices also feature as important thrusts for recommendations. Другими важными направлениями являются также укрепление подотчетности, совершенствование механизмов контроля и соблюдения требований и распространение передовых видов практики.
Enhanced coordination between the United Nations country task forces and Governments concerned ensures that road maps identify remaining gaps and set priority activities, benchmarks and detailed deadlines. Укрепление координации между страновыми целевыми группами Организации Объединенных Наций и соответствующими правительствами предусматривает, что в пошаговых стратегиях будут указаны сохраняющиеся пробелы, определены приоритетные направления деятельности, контрольные показатели и конкретные сроки.
Enhanced international solidarity with refugee-hosting States and communities must therefore be a key pillar of any global response to forced displacement. Укрепление международной солидарности с государствами и общинами, принимающими беженцев, таким образом, должно быть ключевым элементом любых глобальных действий по решению проблемы вынужденного перемещения населения.
Enhanced national capacity for prevention, treatment and social reintegration for obstetric fistula Укрепление национального потенциала по предотвращению и лечению акушерской фистулы и социальной реинтеграции пострадавших от нее
Enhanced cooperation between AU and UN on early warning mechanisms; укрепление сотрудничества между АС и Организацией Объединенных Наций в деле использования механизмов раннего предупреждения;
Enhanced capacities of the industrial sector in the target countries to generate employment and output. Укрепление потенциала промышленного сектора целевых стран в области создания рабочих мест и увеличения объема производства.
Enhanced regional cooperation in the struggle against international terrorism is also important. Важным является и укрепление регионального сотрудничества в борьбе с международным терроризмом.
Enhanced partnership is vitally important to the successful implementation of NEPAD. Укрепление партнерских связей имеет жизненно важное значение для успешного осуществления НЕПАД.
Enhanced planning capacities are essential for the Secretariat to develop the most effective and efficient ways of meeting operational objectives. Укрепление потенциала в области планирования является существенно важным для Секретариата с точки зрения развития наиболее эффективных и действенных методов выполнения оперативных задач.
Enhanced coordination with donor planning in order to ensure a consistent and comprehensive response to humanitarian crises is an equally important goal. Не менее важной целью является укрепление координации планирования с привлечением доноров для обеспечения последовательного и комплексного реагирования на гуманитарные кризисы.
Enhanced capacity development and greater accountability to women. Более активное укрепление потенциала женщин и повышение степени подотчетности им.
1.3. Enhanced protection of refugee women and children. 1.3 Укрепление механизмов защиты женщин-беженцев и детей-беженцев.
Enhanced security has led to a more effective guarantee for the exercise of the rights of Colombians. Такое укрепление безопасности позволило усилить гарантии осуществления колумбийцами своих прав.
Enhanced visibility and positioning of UNIDO in international or multi-agency initiatives. Активизация участия и укрепление роли ЮНИДО в международных или межучрежденческих инициативах.
Enhanced international cooperation would, through a restructuring of international investments and trade, permit political and social imbalances to be eliminated. Укрепление международного сотрудничества позволит - посредством корректировки структуры международных инвестиций и торговли - ликвидировать политические и социальные диспропорции.
Enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE will also make it possible to reduce duplication of effort and to improve effectiveness. Укрепление сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ сделает также возможным сократить дублирование усилий и повысить эффективность.
Enhanced coordination of these efforts could contribute to more rapid development and exploitation of markets by developing country suppliers of environmentally superior products. Укрепление координации таких усилий могло бы способствовать ускоренному освоению и эксплуатации рынков поставщиками предпочтительных в экологическом отношении товаров из развивающихся стран.
Enhanced cooperation and policy and programme coordination have been central to the work of the Forum. Укрепление сотрудничества и координации в отношении политики и программ занимало центральное место в работе Форума.
(c) Enhanced capacity in conducting and supporting political negotiations. с) Укрепление потенциала в области проведения политических переговоров и оказания им поддержки.
Enhanced coordination at the national level would better define user requirements and would ultimately increase the benefits that can be gained from space technology. Укрепление координации на национальном уровне будет способствовать более точному определению потребностей пользователей и, в конечном итоге, расширению тех выгод, которые могут быть получены от использования космической техники.
C. Enhanced global governance and cooperation as a critical ingredient in crisis response and system reform Укрепление глобального управления и координации в качестве одного из важнейших компонентов принятия мер по борьбе с кризисом и проведение системной реформы
Enhanced interaction among various stakeholders is of vital importance. Укрепление взаимодействия между различными сторонами имеет крайне важное значение.
Enhanced linkages between global, regional and national endeavours, and greater emphasis on regional processes. Укрепление связей между глобальными, региональными и национальными усилиями и уделение большего внимания региональным процессам.
Enhanced inter-agency cooperation on these issues. Укрепление межучрежденческого сотрудничества по этим вопросам.