Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhanced - Укрепление"

Примеры: Enhanced - Укрепление
Enhanced drug abuse surveillance, monitoring and response capabilities Укрепление потенциала в области наблюдения, мониторинга и противодей-ствия злоупотреблению наркотиками
Enhanced cooperation among States, both at the United Nations level and regionally, is essential for effective combating of terrorism. Укрепление сотрудничества между государствами, как в рамках Организации Объединенных Наций так и на региональном уровне, является существенно необходимым для эффективной борьбы с терроризмом.
Enhanced international cooperation is essential for managing globalization in the interests of all countries and peoples. Укрепление международного сотрудничества имеет важное значение для управления процессом глобализации в интересах всех стран и народов.
Enhanced coordination among capacity-building actors is strongly encouraged. Активно поощряется укрепление координации деятельности участников процесса создания потенциала.
Enhanced rapid deployment capability would be achieved by identifying the necessary resources and establishing systems to ensure their availability. Укрепление потенциала быстрого развертывания будет достигнуто путем изменения необходимых ресурсов и создания систем, позволяющих обеспечить их мобилизацию.
Enhanced public oversight combined with institutional autonomy contributes to the responsible use of funds. Укрепление общественного контроля в сочетании с институциональной автономией содействует ответственному использованию финансовых средств.
Enhanced interaction and complementarity among various United Nations organs aimed at supporting the work of the Peacebuilding Commission would be beneficial. Укрепление взаимодействия и взаимодополняемость между различными органами Организации Объединенных Наций, призванными поддерживать работу Комиссии по миростроительству, было бы благотворным фактором.
(b) Enhanced South-South economic cooperation. Ь) укрепление экономического сотрудничества Юг-Юг.
Enhanced field experience on weapons collection programmes and development of "weapons for development" strategies. Укрепление имеющегося на местах опыта в деле реализации программ сбора оружия и разработки стратегий «оружие в обмен на развитие».
Enhanced local capacities to combat crime, to manage safer cities, and to create civic coalitions within cities. Укрепление местного потенциала для борьбы с преступностью в целях обеспечения более безопасных условий и создания гражданских коалиций в городах.
Enhanced cooperation was also needed to identify and disseminate best practices in the prevention and treatment of HIV/AIDS associated with drug abuse. Укрепление сотрудничества также необходимо для выявления и распространения передового опыта в области предупреждения и лечения ВИЧ/СПИДа, связанного с наркоманией.
Enhanced information technology (IT) forensic capacity. а) Укрепление возможностей проведения расследований с использованием информационных технологий.
Enhanced inter-agency collaboration is ongoing in providing normative, analytical and capacity-building support to the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. Укрепление межучрежденческого сотрудничества способствует оказанию нормативной и аналитической поддержки и поддержки в области создания потенциала в контексте подготовки к проведению Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 2012 году.
Enhanced communication with the broader United Nations community (including States and regional and subregional bodies) was essential in his view. По мнению одного из ораторов, необходимо укрепление контактов с расширенным сообществом Организации Объединенных Наций (включая государства и региональные и субрегиональные органы).
Enhanced capacity of parties to implement the conventions in a coordinated manner. З. Укрепление потенциала Сторон по осуществлению конвенций на скоординированной основе.
Enhanced normative and operational framework: for country-level activities and engagement. а) укрепление нормативных и оперативных рамок: для мероприятий и взаимодействия на уровне стран.
Output 2: Enhanced capacity of gender-mainstreaming action groups in line ministries and institutions at national and subnational levels. Промежуточный результат 2: Укрепление потенциала групп действий по учету гендерного фактора в отраслевых министерствах и учреждениях на национальном и субнациональном уровнях.
Enhanced regional cooperation should not, however, be regarded as an alternative to full participation in global economic relations. Укрепление регионального сотрудничества не должно в то же время рассматриваться в качестве альтернативы всемерному участию в глобальных хозяйственных отношениях.
Enhanced public governance for speedy and coordinated policy response Укрепление высших звеньев государственного управления для оперативного принятия скоординированных стратегических мер реагирования
Enhanced networking with and among other assessment processes and international monitoring and research programmes should be an early goal of the regular process. Укрепление сетей, объединяющих оценочные процессы и международные программы мониторинга и исследований, должно стать одной из первейших целей регулярного процесса.
Enhanced protection and security for its staff is crucial. Укрепление защиты и безопасности ее сотрудников имеет решающее значение.
Enhanced cooperation and coherence with other international organizations and donors were essential in ensuring that the final output generated the desired synergies. Укрепление сотрудничества и повышение согласованности с другими международными организациями и донорами имеет важнейшее значение для того, чтобы конечные результаты обеспечивали желаемый синергизм.
Enhanced legislative capacity to review and pass laws Укрепление законодательного потенциала с точки зрения рассмотрения и принятия законов
Enhanced international solidarity in the event of disasters has reinforced the need for greater regulation of international law. Укрепление международной солидарности в случае бедствий усилило необходимость в расширении международно-правового регулирования этого вопроса.
Enhanced links to partners within the United Nations are vital and represent a growing area of work. Исключительно важное значение имеет укрепление связей с партнерами в рамках Организации Объединенных Наций, и этой деятельности начинает уделяться все больше внимания.