Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhanced - Укрепление"

Примеры: Enhanced - Укрепление
(a) Enhanced technical expertise of ECLAC member countries to design suitable policies for promoting the sustainable development of natural resources and infrastructure and to carry out actions in this field oriented to achieve environmental sustainability and social equity. а) Укрепление технического потенциала стран - членов ЭКЛАК, необходимого для разработки подходящих стратегий содействия рациональному освоению природных ресурсов и развитию инфраструктуры и принятия мер в этой области, направленных на обеспечение экологической устойчивости и социального равенства.
(c) Enhanced capacity of Member States to enforce measures to counter criminal activity, including corruption, money-laundering, trafficking in human beings, smuggling of migrants and firearms, and illicit drug production and trafficking с) Укрепление потенциала государств-членов в области правоохранительной деятельности по борьбе с преступной деятельностью, включая коррупцию, отмывание денег, торговлю людьми, контрабанду мигрантов, огнестрельного оружия и незаконное производство и оборот наркотических средств
(a) Enhanced national capacity of Latin American and the Caribbean countries to design and adopt trade policies as well as to implement and manage agreements resulting from trade negotiations at the bilateral, subregional and multilateral levels а) Укрепление национального потенциала стран Латинской Америки и Карибского бассейна в области разработки и осуществления торговой политики, а также выполнение соглашений, заключенных в результате двусторонних, субрегиональных и многосторонних торговых переговоров, и контроль за их реализацией
Enhanced United Nations synergy in the field is also essential in the light of the programme criticality review undertaken by UNAMA and the United Nations country team in the first half of 2010. Укрепление синергических связей Организации Объединенных Наций на местах также имеет важное значение в контексте проведения в первой половине 2010 года обзора значимости программ под руководством МООНСА и страновой группы Организации Объединенных Наций.
(a) Enhanced capacity of countries with economies in transition to implement trade facilitation measures using ECE and other international standards, recommendations and best practices а) Укрепление потенциала стран с переходной экономикой в области мер содействия торговле путем использования стандартов, рекомендаций и передового опыта ЕЭК и других международных стандартов, рекомендаций и передовой практики
(b) Enhanced capacity to promote and implement United Nations human rights conventions and resolutions related to women, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women Ь) Укрепление потенциала в области поощрения и осуществления касающихся женщин конвенций и резолюций Организации Объединенных Наций по правам человека, в частности Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
(b) Enhanced capacity of member countries to mitigate the impact of crises and/or instability by addressing emerging issues through the formulation of development policies, including food security strategies and the utilization of effective aid coordination mechanisms Ь) Укрепление потенциала стран-членов в плане смягчения последствий кризиса и/или нестабильности на основе решения возникающих вопросов путем разработки политики в области развития, включая стратегии обеспечения продовольственной безопасности, и использования эффективных механизмов координации помощи.
(b) Enhanced capacity of decision makers in developing countries to secure REDD+ and other funding related to the three Rio Conventions that responds to sustainable forest financing needs Ь) Укрепление потенциала директивных органов в развивающихся странах в плане обеспечения того, чтобы СВОД-плюс и другие источники финансирования, связанные с тремя Рио-де-Жанейрскими конвенциями, способствовали удовлетворению финансовых потребностей устойчивого лесопользования
(b) Enhanced capacity of national chambers of commerce to analyse the impact of macroeconomic policies on specific sectors as well as on employment, income, growth and productivity Ь) Укрепление потенциала национальных торговых палат в плане оценки воздействия макроэкономической политики на конкретные сектора, а также ее последствий для занятости, доходов, экономического роста и производительности труда
(b) Enhanced capacity of national statistical offices to measure progress towards a green economy, in general, and in the areas of energy, industry, water, and waste management, in particular Ь) Укрепление потенциала национальных статистических управлений в области оценки прогресса в экологизации экономики в целом и в области энергетики, промышленности, водного хозяйства и удаления отходов, в частности
Enhanced capacity of Member States to address prison overcrowding, manage prisons and treat prisoners in compliance with relevant United Nations standards and norms, with particular attention to the most vulnerable groups, such as women and children Укрепление потенциала государств-членов для решения проблемы переполненности тюрем, управления тюрьмами и обращения с заключенными согласно соответствующим стандартам и нормам Организации Объединенных Наций с уделением особого внимания наиболее уязвимым группам, в частности женщинам и детям
Enhanced institutional capacity for urban governance through skills development, improved systems and policy design, reformed legislative arrangements, participatory and integrated planning at the national level by UN-Habitat and other Habitat Agenda partners Укрепление институционального потенциала по управление городским хозяйством путем совершенствования навыков, улучшения систем и разработки политики, законодательной реформы, основанного на участии комплексного планирования на национальном уровне со стороны ООН-Хабитат и других партеров по осуществлению Повестки дня Хабитат
(b) Enhanced capacity of national Governments to create and execute programmes and activities that serve to implement existing youth policies, using the expertise of the youth development resource teams Ь) Укрепление потенциала национальных правительств в области подготовки и осуществления программ и мероприятий, способствующих проведению в жизнь молодежной политики, с использованием знаний и опыта консультативных групп по вопросам развития молодежи
(b) Enhanced capacity of relevant stakeholders to facilitate the incorporation of cross-sectoral environmental issues and relevant institutionally agreed goals into policies, strategies and planning processes aimed at sustainable development Ь) Укрепление потенциала соответствующих заинтересованных сторон в интересах обеспечения учета межсекторальных экологических вопросов и соответствующих согласованных на институциональном уровне целей в политике, стратегиях и процессах планирования, направленных на обеспечение устойчивого развития
Enhanced capacity for international cooperation against crime, organized crime, corruption, drug trafficking and terrorism, as well as in asset recovery, mutual legal assistance and extradition е) Укрепление потенциала для развития международного сотрудничества в борьбе с преступностью, организованной преступностью, коррупцией, незаконным оборотом наркотиков и терроризмом, а также по вопросам возвращения активов, взаимной правовой помощи и выдачи
(a) Enhanced capacities of African countries to promote governance practices to attain major development objectives in support of the African Union and its NEPAD programme and the targets of the United Nations Millennium Declaration а) Укрепление потенциала африканских стран в плане содействия развитию практики государственного управления для достижения важных целей в области развития в поддержку Африканского союза и его программы НЕПАД и решения задач, предусмотренных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций
Enhanced national and local capacities to plan, monitor, report and evaluate the MDGs and related national development priorities, including within resource frameworks Укрепление национального и местного потенциала в области планирования, контроля, отчетности и оценки ЦРДТ и соответствующих национальных приоритетов в области развития, в том числе в рамках планирования ресурсов
Enhanced national capacities to integrate into the global economic system and to compete internationally, consistent with the achievement of the MDGs and other internationally agreed development goals Укрепление национального потенциала с учетом необходимости интегрировать его в глобальную экономическую систему и обеспечить конкурентоспособность на международном уровне, сообразуясь с достижением ЦРДТ и других согласованных на международном уровне целей в области развития
(b) Enhanced capacity of member countries to address the implications of demographic changes with particular emphasis on the youth bulge, migration and good urban governance for national policy-making processes, and to adopt relevant policies Ь) Укрепление потенциала стран-членов в целях ликвидации последствий демографических изменений с особым акцентом на фактор преобладания молодежи в населении страны, миграцию и рациональное управление городским хозяйством в интересах национальных процессов в определении политики и принятия соответствующих стратегий и программ
The emphasis on building better police-community relations and trust and confidence for safer neighbourhoods had received support under the Enhanced Public Trust, Security and Inclusion Programme (2008-2011) of the Government of Guyana and the United Nations Development Programme (UNDP). Акцент на улучшение отношений между полицией и населением, а также на укрепление доверия в целях повышения безопасности проживания в населенных пунктах получил развитие в Расширенной программе общественного доверия, безопасности и участия (2008-2011 годы) правительства Гайаны и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Enhanced monitoring, assessment and reporting through monitoring of issues specific to the region and assistance to countries in their reporting Укрепление мониторинга, оценки и представления отчетов за счет рассмотрения вопросов, свойственных региону, и оказания помощи странам в представлении отчетов
(a) Enhanced capability within West Africa towards a harmonized subregional approach to peace and security, with special focus on emerging issues in particular in the Sahelian band (hard drug trafficking, irregular migration) а) Укрепление потенциала в Западной Африке в деле выработки согласованного субрегионального подхода к вопросам мира и безопасности с уделением особого внимания возникающим вопросам, в частности в Сахелианской полосе (незаконный оборот сильнодействующих наркотиков, нерегулируемая миграция)
(a) Enhanced capacity of intergovernmental bodies, especially the Commission on the Status of Women, for the promotion of gender equality and the empowerment of women, including the integration of gender perspectives in their spheres of activity а) Укрепление способности межправительственных органов, в особенности Комиссии по положению женщин, содействовать обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин, включая интеграцию гендерной проблематики в их сфере деятельности
(c) Enhanced capacity of developing countries and countries with economies in transition to formulate and implement strategies, policies, frameworks and mechanisms in support of sustainable development, with a special focus on gender equality and empowerment of women с) Укрепление способности развивающихся стран и стран с переходной экономикой разрабатывать и осуществлять стратегии, политику, рамочные программы и механизмы для поддержки устойчивого развития с уделением особого внимания гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин
(a) Enhanced institutional frameworks in the countries of the subregion in terms of their economic and technical capacities to adjust to rapid changes on the international scene, to identify emerging opportunities and to maximize the beneficial effects and mitigate any adverse consequences of globalization. а) Укрепление организационной базы стран субрегиона с точки зрения их экономических и технических возможностей в плане адаптации к стремительным изменениям на международной арене, выявления новых возможностей и максимального использования преимуществ и смягчения негативных последствий глобализации.