Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhanced - Укрепление"

Примеры: Enhanced - Укрепление
Its decisions on the question of Lockerbie have appropriately enhanced the confidence of the international community in it. Постановления, принятые Судом по делу Локерби, внесли соответствующий вклад в укрепление доверия международного сообщества к нему.
In our view, enhanced flexibility brings more responsiveness and more agility to the Peacebuilding Commission in addressing post-conflict situations. Мы считаем, что укрепление гибкости способствует повышению быстроты реагирования и оперативности Комиссии по миростроительству в постконфликтных ситуациях.
Improved policy coherence and enhanced cooperation at the intergovernmental level were also seen as an important element in effective implementation. Повышение согласованности политики и укрепление сотрудничества на межправительственном уровне также были названы в числе важных элементов эффективного осуществления Монтеррейского консенсуса.
Ireland would also like to see enhanced coherence between major donors. Ирландия считает также необходимым укрепление сплоченности главных доноров.
The best - indeed, the only - effective way to combat terrorism is through enhanced international cooperation. Укрепление международного сотрудничества является наиболее оптимальным и по сути единственно эффективным способом борьбы с терроризмом.
The European Union continues to advocate enhanced international action in this area. Европейский союз по-прежнему выступает за укрепление международных мер в этой области.
Efforts to meet the challenges and opportunities of globalization could benefit from enhanced cooperation between all relevant partners. Укрепление сотрудничества между всеми соответствующими партнерами может способствовать усилиям, направленным на решение задач и использование возможностей, связанных с глобализацией.
Both sides reaffirmed their commitment to supporting that country in its efforts to achieve sustainable economic development and enhanced social and political stability. Обе стороны подтвердили свою готовность оказывать этой стране содействие в ее усилиях, направленных на достижение устойчивого экономического развития и укрепление социальной и политической стабильности.
It was stated that greater resources and enhanced capacity would provide the Special Unit with more latitude for action. Было отмечено, что увеличение объема ресурсов и укрепление потенциала даст Специальной группе больше маневра для действий.
One of the commentators emphasized that consensus-building and enhanced communication with other Member States would enhance the legitimacy and accountability of the Council. Один из комментаторов подчеркнул, что достижение консенсуса и укрепление связей с другими государствами-членами повысят уровень легитимности и подотчетности Совета.
An enhanced tax administration was also the key to combating tax evasion and increase fiscal revenues. Важным элементом в борьбе с уклонением от налогов и в деле увеличения бюджетных поступлений является укрепление налоговой службы.
Based on past experience, enhanced partnering and networking will further improve the leveraging of resources, thus contributing to enhanced results and improved effectiveness and efficiency. На основе прошлого опыта, укрепление партнерств и сетей приведет к дальнейшему привлечению ресурсов, таким образом в укрепление результатов и повышение эффективности и результативности.
One of the key elements that enhanced South-South cooperation was human capacity-building. Одним из ключевых компонентов, способствующих расширению сотрудничества Юг - Юг, является укрепление потенциала в области людских ресурсов.
The modality of local informal inter-agency groups was recommended as a practical approach to enhanced coordination. В качестве одного из практических подходов, позволяющих обеспечить укрепление сотрудничества, была предложена такая форма, как создание неофициальных местных межучрежденческих групп.
This requires enhanced maintenance profiles, improved road use and road wear surveillance mechanisms. Для этого требуется укрепление мер по техническому обслуживанию, улучшение использования автомобильных дорог и создание механизмов по наблюдению за их износом.
Thailand hoped to see this cooperation strengthened and enhanced, including with special procedures. Делегация Таиланда выразила надежду на дальнейшее укрепление и расширение такого сотрудничества, в том числе со специальными процедурами.
The African Group supports strengthened and enhanced cooperation, as provided under the Relationship Agreement. Группа африканских государств выступает за укрепление и расширение сотрудничества, как это предусмотрено в соглашении о взаимоотношениях.
In that regard, the Commission was requested to provide technical assistance and capacity development through enhanced regional cooperation. В этой связи Комиссия получила просьбу оказать техническую помощь и обеспечить укрепление потенциала на основе расширения регионального сотрудничества.
For enhanced programme delivery of the Centre, it is important to strengthen and augment its human resources. В целях повышения эффективности программ Центра важное значение имеет укрепление и развитие его кадровых ресурсов.
Fortunately, parallel to the said improvements on ensuring human rights, capacity for reporting on international conventions has significantly been enhanced accordingly. К счастью, наряду с указанными успехами в обеспечении соблюдения прав человека было обеспечено значительное соответствующее укрепление потенциала в области представления докладов по международным конвенциям.
It recognized that the family was the basic unit of society and must therefore be strengthened, inter alia through enhanced development opportunities. Оно признает, что семья является базовой ячейкой общества, и ввиду этого необходимо ее укрепление, в числе прочего посредством расширения возможностей в области развития.
A strengthened role, reform and enhanced efficiency are our common objectives for the United Nations. Укрепление роли Организации Объединенных Наций, проведение реформы и повышение эффективности ее деятельности - наши общие цели.
An extremely important factor in the enhanced role played by trade unions in the public life of Azerbaijan is the consolidation of their legal position. Исключительно важным фактором возрастания в последнее время роли профсоюзов в общественной жизни Азербайджана является укрепление их правового положения.
This also requires an orientation towards enhanced service. Для этого требуется также целенаправленное укрепление механизма обслуживания.
9.1 Strengthen results-based management through improvements to the operations management system and through enhanced integration of organizational priorities. 9.1 Укрепление ориентированного на результаты управления на основе совершенствования систем управления операциями и усиления интеграции организационных приоритетов.