Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhanced - Укрепление"

Примеры: Enhanced - Укрепление
The solidarity between the donor community and the land-locked and transit countries is clearly being enhanced, and the transit transport policy and institutional reforms under way in these countries are going to further boost this momentum. Наблюдается совершенно очевидное укрепление солидарности между сообществом доноров и странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита, и проводимая этими странами политика в области транзитных перевозок и осуществляемые ими институциональные реформы должны способствовать приданию дополнительного импульса данному процессу.
Partnership with local research and training institutions throughout the project will ensure that in-country expertise is enhanced and the framework can be rolled out to other countries in the region upon completion of the project. Партнерские связи с местными научно-исследовательскими и учебными заведениями в масштабах осуществления всего проекта обеспечат укрепление внутринациональной базы специальных знаний и возможность распространения этой системы на другие страны региона после завершения проекта.
Lastly, he reiterated the importance of the World Summit on the Information Society and its follow-up process and welcomed the enhanced mandate of the Commission on Science and Technology for Development. В заключение он вновь подчеркивает важную роль Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и процесс осуществления последующих действий по ее итогам и приветствует укрепление мандата Комиссии по науке и технике в целях развития.
While taking note that the national policy for the integrated development of children and adolescents envisages enhanced cooperation between government organizations and NGOs in support of children, the Committee regrets that few NGOs were consulted during the preparation of the State party's second periodic report. Отмечая, что национальная политика комплексного развития детей и подростков предусматривает укрепление сотрудничества между правительственными организациями и НПО, занимающимися оказанием помощи детям, Комитет вместе с тем сожалеет о том, что консультации во время подготовки второго периодического доклада государства-участника были проведены лишь с незначительным числом НПО.
Internal and partner capacity enhanced to undertake gender-responsive, results-and rights-based evaluations that generate knowledge on gender equality and women's empowerment+ Укрепление внутреннего потенциала и потенциала партнеров для проведения учитывающих гендерные факторы, ориентированных на результаты и основанных на принципах прав человека оценок, генерирующих знания по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин+
Enhanced role between formal sessions Укрепление роли в период между официальными сессиями
Enhanced capacity in prevention work. Укрепление потенциала в деятельности по предотвращению конфликтных ситуаций.
The enhanced and effective use of nuclear medicine in cancer management, we hope, would bring benefits to millions; that is particularly true of the developing world, for instance, through the early diagnosis and treatment of cancer. Укрепление и эффективное использование радиомедицины для профилактики и лечения раковых заболеваний, как мы надеемся, поможет миллионам людей, прежде всего в развивающихся странах, например, путем ранней диагностики и лечения онкологических заболеваний.
As the status quo is not an option, and as option 1 (United Nations peacekeeping) is not feasible at this stage, the two remaining options are option 2 (enhanced AMISOM) and option 3 (a new joint AU-United Nations mission). Поскольку сохранение существующего положения невозможно, а вариант 1 (операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира) на данном этапе невыполним, то остаются два варианта - вариант 2 (укрепление АМИСОМ) и вариант 3 (новая совместная миссия Африканского союза-Организации Объединенных Наций).
II. Enhanced regional cooperation for developing member States' capacity Укрепление регионального сотрудничества для развития потенциала
Enhanced regional cooperation to reduce the risks Укрепление регионального сотрудничества с целью
Since FY2001, this project has been enhanced comprehensively by taking such measures as promoting their establishment in large cities, strengthening their cooperation with childcare facilities and increasing the number of their locations. С 2001 финансового года для повышения действенности этого проекта принимаются такие меры, как содействие созданию таких центров в крупных городах, укрепление их сотрудничества с детскими воспитательными учреждениями и расширение географии таких центров.
Emphasis was placed on the importance of maintaining dialogue and consultation aimed at improving mutual understanding, confidence-building and enhanced communication in ensuring safe maritime transport of radioactive materials, in particular for emergency preparedness. Важное значение придается ведению диалога и консультаций, направленных на улучшение взаимопонимания, укрепление доверия и улучшение связей в целях обеспечения безопасных морских перевозок радиоактивных материалов, в частности для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
The seminar enhanced the work on the Single Window in the complex administration of Bosnia and Herzegovina, and further strengthened cooperation among several neighbouring countries on several practical issues. Семинар способствовал работе по включению механизма "единого окна" в сложные административные структуры Боснии и Герцеговины и стал вкладом в дальнейшее укрепление сотрудничества между несколькими соседними странами по ряду практических вопросов;
OECS Economic Union modernized and strengthened by HRD, ICT inputs and public/private dialogues, as well as enhanced support to transparency and accountability programmes Модернизация и укрепление Экономического союза ОВКГ путем развития людских ресурсов, расширения использования ИКТ и организации диалогов между государственным и частным секторами, а также активизация поддержки программ обеспечения транспарентности и подотчетности
This implies strengthening the capacity of the Assembly to provide such harmonized policy guidance by a careful review of the working methods of its Second and Third Committees, so that the debates in those Committees could be sharply focused on key policy issues and their mutual complementarities enhanced. Это предполагает укрепление возможностей Ассамблеи обеспечивать такое согласованное директивное руководство путем тщательного анализа методов работы ее Второго и Третьего комитетов, с тем чтобы прения в этих комитетах могли бы быть сосредоточены непосредственно на обсуждении ключевых вопросов политики и могла бы быть повышена степень взаимодополняемости их работы.
The consolidation and restructuring of socio-economic area enhanced policy and programme coherence in support of legislative bodies and strengthened the overall direction and coordination function of the Executive Committee on Economic and Social affairs, for which DESA serves as the convenor. Укрепление и перестройка социально-экономического компонента содействовала согласованию политики и программ, осуществляемых в поддержку директивных органов и укреплению общих функций по руководству и координации деятельности, возложенных на Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам, деятельностью которого руководит Департамент по экономическим и социальным вопросам.
(b) Strengthening results-based management, including enhanced monitoring and evaluation, to improve accountability and results-based monitoring and reporting; Ь) укрепление системы управления на основе результатов, включая повышение эффективности мониторинга и оценки с целью совершенствования подотчетности и обеспечения мониторинга и отчетности на основе результатов;
Enhanced regional and national CDM capacities to improve risk management and reduction associated with natural, environmental and technological hazards, including enhanced search-and-rescue capacity Укрепление региональных и национальных возможностей по осуществлению комплексной стратегии борьбы со стихийными бедствиями в целях повышения эффективности нейтрализации и уменьшения риска, связанного со стихийными, экологическими и технологическими опасностями, включая расширение возможностей для ведения поисково-спасательных работ
(a) To reinforce the structure and technical progress of the IGOS themes, especially the ongoing oceans and carbon themes (the latter being a response to the Kyoto Protocol), and the emerging theme entitled "water cycle/coordinated enhanced observation period"; а) укрепление структуры и ускорение технического прогресса по темам КСГН, особенно по текущим темам, касающимся океанов и углерода (последняя тема охватывается Киотским протоколом), и по новой теме, озаглавленной "Гидрологический цикл/период скоординированного активного наблюдения";
Enhanced governance, accountability and transparency Укрепление государственного управления, подотчетности и транспарентности
Enhanced cooperation with the GEF; укрепление сотрудничества с ГЭФ;
Enhanced food security and reduced poverty Укрепление продовольственной безопасности и уменьшение бедности
Enhanced programme coordination and information management Укрепление координации осуществления программы и управление информацией
A. Enhanced cooperation with the Government А. Укрепление сотрудничества с правительством