Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhanced - Укрепление"

Примеры: Enhanced - Укрепление
Reduction of gender inequalities and enhanced socially inclusive development. Устранение гендерного неравенства и укрепление развития с уделением внимания социальным вопросам.
Results-based management practices and culture enhanced at all levels of the Organization. Укрепление принципов и практики управления, основанного на конкретных результатах, на всех уровнях Организации.
Productivity growth stems from enhanced adaptive capabilities to use modern technology and commercialize new knowledge. Рост производительности опирается на укрепление адаптивного потенциала с целью использовать сов-ременные технологии и наладить применение новых знаний в коммерческих целях.
These are critical steps towards enhanced coordination and cooperation. Это исключительно важные меры, направленные на укрепление координации и сотрудничества.
We believe an enhanced and institutionalized relationship benefits all. Мы полагаем, что укрепление и организационное оформление взаимоотношений отвечает интересам всех.
One such priority was enhanced security. Одной из таких первоочередных задач является укрепление безопасности.
Some speakers advocated for enhanced cooperation between IMF and regional financial mechanisms. ЗЗ. Некоторые ораторы выступили за укрепление сотрудничества между ВМФ и региональными финансовыми механизмами.
Data gaps were identified and capacities enhanced throughout the cyclical process of ICM planning and implementation. На протяжении цикличного процесса планирования и осуществления КУП выявлялись пробелы в имеющейся информации и производилось укрепление потенциала.
Investing in enhanced capacities for addressing environmental change; с) капиталовложения в укрепление потенциала решения проблемы изменения окружающей среды;
Such mechanisms are the building blocks for enhanced cooperation. Укрепление сотрудничества невозможно без таких механизмов.
This would expedite the intake of new matters and allow for the enhanced capacity-building of counterpart personnel. Это позволит ускорить прием по рассмотрению новых вопросов и обеспечить укрепление потенциала аналогичных сотрудников из других подразделений.
In this context, an enhanced control environment is a sensible way of reducing financial risk and increasing the chance of achieving value for money. В этом контексте укрепление механизмов контроля является одним из разумных путей уменьшения финансового риска и повышения шансов обеспечения рентабельности затрат.
An enhanced relationship between the government authorities and MINUSCA will promote a better understanding of the status-of-forces agreement, thereby facilitating administrative and procurement processes. Укрепление связей между правительством и МИНУСКА будет способствовать лучшему пониманию соглашения о статусе сил, что позволит упростить административные и закупочные операции.
Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. Будет обеспечиваться дальнейшее укрепление партнерских связей с другими членами гуманитарного сообщества в целях обмена информацией, координации действий и стандартизации.
Consequently, enhanced supervision was crucial in ensuring reform. Поэтому укрепление надзора имеет решающее значение для обеспечения успеха реформ.
It should contain achievable solutions through enhanced collaboration and be tailored to key vulnerabilities of SIDS. Он должен предлагать достижимые решения, предусматривающие укрепление сотрудничества и учет ключевых аспектов уязвимости малых островных развивающихся государств.
A United Nations focus on development coherence, enhanced integration and strengthened delivery as one remained crucial. Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций по-прежнему делала упор на координацию процесса развития, укрепление интеграции и повышение согласованности всех ее мероприятий.
The objective of the draft resolution was to recognize that enhanced international cooperation was essential for achieving the goals of the United Nations. Цель этого проекта резолюции заключается в том, чтобы признать, что укрепление международного сотрудничества имеет чрезвычайно важное значение для достижения целей Организации Объединенных Наций.
Expand career opportunities for youth; new business models for youth entrepreneurship and enhanced partnering with private sector industries will help achieve this. З. Расширять возможности карьерного роста для молодежи; решению этой задачи будут способствовать новые бизнес-модели молодежного предпринимательства и укрепление партнерских связей с предприятиями частного сектора.
Transparent practices form the basis for enhanced accountability. Укрепление подотчетности основано на применении прозрачных методов.
Further, the SPM's enhanced institutional position carries important implications for the states, municipalities, and Federal District. Кроме того, укрепление институциональной позиции СПЖ связано с важными последствиями для штатов, муниципалитетов и федерального округа.
Strategic goal one: inclusive and effective governance throughout the region is enhanced Стратегическая задача 1: укрепление учитывающего интересы всех групп и эффективного государственного управления в масштабах всего региона
One very positive recent development is the enhanced interreligious cooperation in providing aid for refugees and internally displaced persons. Из весьма позитивных недавних изменений следует отметить укрепление межрелигиозного сотрудничества в деле оказания помощи беженцам и внутренне перемещенным лицам.
Projects critical for rural development and economic diversification away from the oil sector await political stability, enhanced governance and adequate security. Для реализации проектов, которые имеют решающее значение для развития сельских районов и диверсификации экономики за рамками нефтяной отрасли, требуются политическая стабильность, укрепление государственного управления и соответствующая обстановка безопасности.
Inspection units in each ministry and at regional levels enhanced cooperation between national authorities. укрепление сотрудничества между национальными органами, которому способствуют действующие в каждом министерстве и на региональном уровне инспекционные подразделения.