Enhanced political will, stronger efforts to build national ownership and greater use of objective measures of progress will help ensure the sustainability and impact of national reform initiatives. |
Укрепление политической воли, более активные усилия по расширению национальной ответственности и более широкому использованию объективных показателей достижения прогресса помогут обеспечить устойчивость и результативность инициатив по проведению реформ на национальном уровне. |
(a) Enhanced capacity to assess and implement policies for the sustainable management and conservation of natural resources based on appropriate economic and institutional evaluation |
а) Укрепление потенциала в области оценки и осуществления политики устойчивого природопользования и охраны природных ресурсов на основе надлежащей оценки экономических и организационных потребностей |
(a) Enhanced capacity of national Governments to design, implement and assess effective national development strategies in accordance with internationally agreed development goals |
а) Укрепление потенциала национальных правительств в области разработки, осуществления и оценки эффективных националь-ных стратегий развития с учетом согласованных на международном уровне целей развития |
Enhanced capacity and experience with the use of these different models, statistical approaches and outputs, and any available training opportunities; |
Ь) укрепление потенциала и расширение опыта использования этих различных моделей, статистических подходов и результатов и любые имеющиеся возможности для подготовки кадров; |
Enhanced cooperation, collaboration, and coordination, in full accordance with the recipient governments, with international financial institutions, and in particular the World Bank |
Укрепление сотрудничества, взаимодействия и координации в полном согласовании с правительствами стран-реципиентов, с международными финансовыми учреждениями, и в частности со Всемирным банком |
Enhanced capacity to collect and disburse funds for the benefit of the population through strengthened institutions at the central and local levels, including sound and sustainable arrangements for decentralization |
Укрепление потенциала по сбору и распределению финансовых средств на благо населения через укрепленные институты на центральном и местном уровнях, включая эффективные и долгосрочные меры по децентрализации |
(c) Enhanced legal protection and advocacy for the implementation of economic, social and cultural rights at the regional and country levels |
с) Укрепление правовой защиты и пропагандистской деятельности в интересах осуществления экономических, социальных и культурных прав на региональном и страновом уровнях |
(e) Enhanced capacity of the United Nations to contribute to the prevention or halting of large-scale human rights violations at the national level |
ё) Укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в вопросах содействия предупреждению или прекращению широкомасштабных нарушений прав человека на национальном уровне |
(a) Enhanced capacity of member States to produce and disseminate quality and timely statistics and policy analysis in support of national and subregional development priorities |
а) Укрепление потенциала государств-членов в плане подготовки и распространения качественных и актуальных статистических данных и результатов анализа политики в поддержку национальных и субрегиональных приоритетов в области развития |
(b) Enhanced capacities and systems to support community-based, risk-informed planning and monitoring processes for children; |
Ь) укрепление потенциала и систем обеспечения процедур планирования деятельности в интересах детей на базе общин и с учетом факторов риска и мониторинга этой деятельности; |
(b) Enhanced capacity for mainstreaming gender, partnerships and youth concerns in human settlements activities |
Ь) Укрепление потенциала, необходимого для учета гендерной проблематики, углубления взаимодействия и решения проблем, волнующих молодежь, в рамках деятельности по населенным пунктам |
Enhanced training programmes and development opportunities for all staff linked to the strengthening of competencies to enable staff to upgrade their skills and acquire additional skills; |
укрепление программ профессиональной подготовки и расширение возможностей для повышения квалификации для всех сотрудников в увязке с развитием профессиональных навыков, в рамках которого сотрудники могут совершенствовать имеющиеся и приобретать дополнительные навыки; |
Enhanced capacity of the Liberia Anti-Corruption Commission to investigate allegations of corruption and collaborate with other national institutions of integrity, and strengthened institutional capacity ($75,000) |
Укрепление способности Либерийской комиссии по борьбе с коррупцией расследовать сообщения о коррупции и действовать в сотрудничестве с другими компетентными национальными учреждениями; и усиление соответствующего институционального потенциала (75000 долл.) |
Enhanced capacity of central and local authorities to plan, implement and manage the reconstruction and territorial development strategies and to deliver basic services in all departments |
Укрепление потенциала центральных и местных органов власти в том, что касается разработки, осуществления и регулирования стратегий реконструкции и территориального развития и обеспечения оказания основных услуг во всех департаментах |
(c) Enhanced capacities of member countries to ensure the coordination of their socio-economic policies, fully achieve the potential for intraregional integration and build a harmonized policy framework for Internet governance and the legislation required |
с) Укрепление способности стран-членов обеспечивать координацию своей социально-экономической политики, в полной мере использовать возможности внутрирегиональной интеграции и создавать согласованные нормативные рамки, регулирующие использование Интернета, и принимать необходимые законы |
(a) Enhanced capacity of member countries affected by conflict and countries in transition to implement democratic governance and institution-building practices, through monitoring progress on governance and public sector modernization |
а) Укрепление потенциала стран-членов, затронутых конфликтом и переживающих переходный период, по внедрению демократического управления и практики укрепления институтов путем мониторинга прогресса в управлении и модернизации государственного сектора |
(b) Enhanced capacity of member States to formulate and implement policy reforms to achieve a green transformation and realize fuller benefits from critical sectors, including the mineral sector |
Ь) Укрепление потенциала государств-членов в плане проработки и проведения программных реформ с целью экологизации и получения большей отдачи от ключевых секторов, включая горнодобывающую промышленность |
(c) Enhanced professionalism and accountability of the security sector as well as public safety |
с) Повышение степени профессионализма и подотчетности сотрудников сектора безопасности, а также укрепление общественной безопасности |
The Cluster also designed and delivered training activities for United Nations Resident Coordinators, ensured complementarities under the Enhanced Integrated Framework for Least Developed Countries, and contributed to strengthening the Aid for Trade Initiative. |
Группа также планирует и осуществляет деятельность по подготовке резидентов-координаторов Организации Объединенных Наций, обеспечивает взаимодополняемость в соответствии с Расширенной комплексной рамочной платформой для наименее развитых стран и вносит вклад в укрепление Инициативы по оказанию помощи в торговле. |
(EA3) Enhanced awareness, knowledge and capacity of policymakers in developing countries to formulate effective policy responses using established data platforms and improved analytical tools related to non-tariff measures |
(ОДЗ) Повышение осведомленности, углубление знаний и укрепление потенциала директивных органов в развивающихся странах в области разработки действенных стратегий реагирования с использованием имеющихся систем данных и усовершенствованных инструментов анализа, связанных с нетарифными мерами |
(b) Enhanced capacity of member countries to formulate and/or implement development policies and measures, including good governance practices, that aim to mitigate conflict and address sources of instability |
Ь) Укрепление потенциала стран-членов в области разработки и/или осуществления политики и мер в области развития, включая методы благого управления, направленные на смягчение последствий конфликтов и ликвидацию источников нестабильности |
Enhanced cooperation between the African Union and the United Nations system is another important area of work, because it would enable the Union to benefit from the Organization's expertise and broad experience in the area of peacekeeping. |
Укрепление сотрудничества между Африканским союзом и системой Организации Объединенных Наций является еще одной важной областью деятельности, поскольку подобное сотрудничество позволит Союзу использовать знания и обширный опыт Организации в области миротворчества. |
(a) Enhanced capacity of leading research and policy analysis organizations and institutions in Africa to provide policy advice to national, subregional and regional economic communities as well as continental intergovernmental policy organs |
а) Укрепление потенциала ведущих научно-исследовательских и аналитических организаций и учреждений стран Африки в области предоставления стратегических рекомендаций национальным, субрегиональным и региональным экономическим структурам и африканским межправительственным директивным органам |
Enhanced cooperation between the World Trade Organization and the Bretton Woods institutions was crucial, as was greater cooperation between the United Nations and the World Trade Organization. |
Укрепление сотрудничества между Всемирной торговой организацией и бреттон-вудскими учреждениями имело исключительно важное значение, равно как и взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и Всемирной торговой организацией. |
(a) Enhanced capacity of the Economic Community of Central African States and other regional stakeholders for early warning, conflict prevention and mediation in the subregion |
а) Укрепление потенциала Экономического сообщества центральноафриканских государств и других региональных заинтересованных сторон в области раннего предупреждения, предотвращения конфликтов и оказания посреднических услуг в субрегионе |