Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Повышению

Примеры в контексте "Enhance - Повышению"

Примеры: Enhance - Повышению
It can enhance self-sufficiency, import substitution and natural resource exploitation development. Оно может способствовать повышению самообеспеченности, замещению импорта и разработке природных ресурсов.
Globalization should enhance policy coherence and consistency among multilateral economic institutions. Глобализация должна вести к повышению согласованности и последовательности политики многосторонних экономических учреждений.
HCMs could also enhance the quality of the FDI that developing countries received. МСБ могут также способствовать повышению качества ПИИ, получаемых развивающимися странами.
The Committee also emphasized that the three subprogrammes submitted should enhance the coordination of constructive partnerships in a holistic and integrated socio-economic initiative for the development of Africa. Комитет также подчеркнул, что три представленные подпрограммы должны способствовать повышению координации конструктивного партнерства в рамках всеобъемлющей и комплексной социально-экономической инициативы в интересах развития Африки.
With the cooperation of the Kosovo Force, this will enhance UNMIK's effectiveness. Опираясь на сотрудничество с Силами для Косово, этот компонент будет способствовать повышению эффективности МООНК.
In the Vienna Declaration, UNISPACE III recommended an action to promote literacy and enhance rural education by improving and coordinating educational programmes and satellite-related infrastructure. В Венской декларации содержится рекомендация ЮНИСПЕЙС-III относительно содействия распространению грамотности и повышению уровня образования в сельских районах путем улучшения и координации учебных программ и развития связанной со спутниками инфраструктуры.
In our view, that would enhance its efficiency and credibility. На наш взгляд, это будет способствовать повышению его эффективности и авторитета.
In addition, it was stated that a satellite-based agro-meteorological monitoring system would greatly enhance food security in the region. Кроме того, было отмечено, что применение спутниковой системы агрометеорологического мониторинга будет в значительной мере способствовать повышению продовольственной безопасности в регионе.
Continuation and strengthening of work on evaluation procedures could enhance UNCTAD's credibility as a development partner. Продолжение и укрепление работы над методами оценки может содействовать повышению доверия к ЮНКТАД в качестве партнера по процессу развития.
The online database would enhance the exchange of information between States and the state of preparedness of the individual States. Эта онлайновая база данных будет способствовать расширению обмена информацией между государствами и повышению степени готовности отдельных государств.
In some cases, they identified how international mechanisms could further enhance the effectiveness of these actions. В некоторых случаях указывалось на то, каким образом международные механизмы могли бы способствовать дальнейшему повышению эффективности этих действий.
While market liberalization will invariably enhance economic efficiency, its eventual impact on other policy objectives is not clear. Хотя либерализация рынков неизменно ведет к повышению экономической эффективности, ее конечное воздействие на другие стратегические цели не ясно.
The networks also enhance the visibility and sustainability of the projects. Работа таких сетей способствует также повышению заметности и устойчивости самих проектов.
The Office of Internal Oversight Services recommended actions to improve support for intergovernmental processes, streamline reporting and enhance the quality of information presented. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало принять меры по совершенствованию обслуживания работы межправительственных органов, упорядочению отчетности и повышению качества представляемой информации.
This would enhance global confidence in the NPT system by bolstering its monitoring and verification mechanisms. Это способствовало бы повышению глобального доверия к системе ДНЯО путем усиления ее механизма контроля и проверки.
That would enhance the effectiveness and impact of this important United Nations body. Это способствовало бы повышению эффективности этого важного органа Организации Объединенных Наций.
In support of that view, it was observed that the application of the law of a single and easily determinable jurisdiction would enhance certainty. В поддержку этой точки зрения отмечалось, что применение права какой-либо одной легко определяемой юрисдикции способствовало бы повышению определенности.
The involvement of humanitarian organizations in the Council's deliberations would enhance the quality of its decisions. Участие гуманитарных организаций в работе Совета способствовало бы повышению качества его решений.
It is true that the process of globalization can facilitate economic development and enhance the living standards of people. Несомненно, процесс глобализации может способствовать экономическому развитию и повышению уровня жизни людей.
These activities have helped to considerably enhance global awareness about this issue. Эта деятельность способствовала значительному повышению осведомленности об этой проблеме повсюду в мире.
Measures to democratize and enhance the effectiveness of the State and Government organs have been undertaken throughout the country. Во всей стране принимаются меры по демократизации и повышению эффективности деятельности государственных и правительственных органов.
Therefore, we must correct the existing imbalances in the composition of the Council in a manner which would enhance its credibility and effectiveness. Поэтому мы должны скорректировать имеющиеся дисбалансы в составе Совета таким образом, чтобы это способствовало повышению его авторитета и эффективности.
Not only are educated miners more productive, but such education will also further enhance national education levels and empowerment. Труд квалифицированных горняков более производителен, при этом такая подготовка приведет также к дальнейшему повышению уровня образования в стране и расширению возможностей.
It would enhance the competitiveness and the conditions for comprehensive development in those States. Это будет способствовать повышению конкурентоспособности данных государств и созданию в них условий для комплексного развития.
Consolidation would enhance oversight, align resources and responsibility and provide for speedier responses to field mission issues. Объединение будет способствовать усилению надзора, повышению эффективности использования ресурсов, уточнению обязанностей и более оперативному принятию мер в связи с вопросами, касающимися деятельности полевых миссий.