Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Повышению

Примеры в контексте "Enhance - Повышению"

Примеры: Enhance - Повышению
Additional steps can further enhance the effectiveness of the exchange of best practices and the sharing of lessons learned. Дополнительные меры могут способствовать дальнейшему повышению эффективности обмена примерами передовой практики и накопленным опытом.
Speakers agreed that integrated approaches based on community-level actions would enhance the relevance of the Initiative. Ораторы согласились с тем, что повышению результативности этой инициативы будет способствовать применение комплексных подходов, предусматривающих проведение мероприятий на уровне конкретных общин.
It was also suggested that the support of UNODC would enhance the added value of such an exercise. Было также высказано мнение о том, что поддержка со стороны ЮНОДК приведет к повышению результативности таких мероприятий.
Electronic technologies could facilitate market exchanges for real estate and enhance the long-term stability of land registration. Цифровые технологии могут способствовать проведению рыночных операций с недвижимостью и повышению долгосрочной стабильности регистрации земельных участков.
Those recommendations would enhance programme delivery by facilitating staffing in non-family duty stations and would also address existing disparities in the various entities' remuneration packages. Эти рекомендации будут способствовать повышению эффективности осуществления программ, способствуя укомплектованию штатов в "несемейных" местах службы, а также нивелирует существующие различия в пакетах вознаграждений различных организаций.
She welcomed the ongoing efforts to promote mobility between the field and headquarters, which would enhance coherence and integration. Оратор приветствует продолжение усилий, направленных на обеспечение мобильности между отделениями на местах и штаб-квартирами, что будет способствовать повышению слаженности и согласованности в работе.
Additional time for Committee deliberations prior to the adoption of concluding observations would also enhance the quality of its work. Наличие у Комитета дополнительного времени перед утверждением своих заключительных замечаний также будет способствовать повышению качества его работы.
Any outcome should enhance the performance of the Court and its judges instead of undermining it through a decrease in pension benefits. Любой конечный результат должен способствовать повышению эффективности деятельности Суда и его судей, а не ослаблять ее путем сокращения пенсионных пособий.
Awareness-raising programmes were under way to increase people's understanding of how the judicial system functioned and enhance access to justice. Для углубления знаний людей о методах функционирования судебной системы и расширения доступа к правосудию проводятся программы по повышению осведомленности.
The decision to add new States, including Belarus, to the membership of the Scientific Committee would enhance the effectiveness of its work. Решение о включении в число членов Научного комитета новых государств, включая Беларусь, будет способствовать повышению эффективности его работы.
The multiplicity of actors within the United Nations can enhance effectiveness through application of comparative advantages and increased specialization. Многообразие субъектов в рамках Организации Объединенных Наций может способствовать повышению эффективности ее работы путем применения сравнительных преимуществ и повышения степени специализации.
Liberalization of services trade would enhance global welfare, but for liberalization to generate pro-development outcomes, certain preconditions must be met. Либерализация торговли услугами способствует повышению мирового благосостояния, однако для того, чтобы процесс либерализации приносил результаты, благоприятствующие развитию, требуются определенные условия.
While some trends could potentially enhance the system's efficiency, they could also make it more vulnerable to failure. Потенциально способствуя повышению эффективности системы, некоторые тенденции могут в то же время сделать ее менее защищенной от неудач.
Recognizing that eco-labeling can often enhance the marketability of their products, many manufacturers support and participate in these programs. Сознавая, что экомаркировка зачастую способствует повышению реализуемости продуктов, многие производители поддерживают такие программы и участвуют в них.
In that regard, widespread ratification and effective implementation of this Convention would serve to improve its effectiveness and enhance maritime security. В этой связи широкая ратификация и эффективное осуществление этой Конвенции будут способствовать повышению ее эффективности и укреплению защищенности на море.
Broadening the donor base will enhance long-term financial sustainability. Расширение донорской базы приведет к повышению долгосрочной финансовой устойчивости.
These initiatives are expected to increase cross-border electricity and gas trade and thus enhance energy security in the region. Как ожидается, эти инициативы будут способствовать развитию трансграничной торговли электроэнергией и газом и тем самым повышению энергетической безопасности в регионе.
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to further enhance the quantity and quality of information on the website of CEB. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря способствовать дальнейшему повышению объема и качества информации на веб-сайте КСР.
We hope that you will respond positively; this will increase stability and enhance prosperity for all our people. Мы надеемся на положительный ответ; это будет способствовать укреплению стабильности и повышению благосостояния всех наших народов.
The National Family Policy promotes measures which enhance the quality of family life at all levels. Национальная политика укрепления семьи предусматривает оказание содействия в принятии мер по повышению качества жизни семей на всех уровнях.
Such a procedure would help enhance transparency and accountability of selection and appointment. Такая процедура могла бы способствовать повышению транспарентности и ответственности в процессе подбора и назначения судей.
The donation of those assets, comprising primarily prefabricated buildings, would enhance the operational capabilities of the Government of Burundi. Передача в дар этого имущества, главным образом сборных домов, способствовала бы повышению оперативного потенциала правительства Бурунди.
The reports will enhance efficiency, effectiveness and sustainability of the UNEP Global Mercury Partnership. Доклады будут содействовать повышению эффективности, действенности и устойчивости Глобального партнерства ЮНЕП по ртути.
Strengthened welfare programmes will add to the well-being of all personnel and enhance the morale and efficiency of peacekeepers. Укрепление программ обеспечения быта будет способствовать улучшению условий жизни всех сотрудников, укреплению морального духа и повышению эффективности работы миротворцев.
That would enhance the credibility and transparency of the Organization. Это будет содействовать повышению авторитета и транспарентности Организации.