Periodic assessment and review are essential aspects of RBM, and for the GM, the secretariat as well as for their JWP, they contain two elements: the formal and the internal. |
Периодическая оценка и обзор являются важнейшими аспектами УОКР и включают два важных для ГМ, секретариата и их СПР элемента: официальный и внутренний. |
The President outlined the four elements of Liberia's poverty reduction strategy: peace and security; economic development; governance and the rule of law; and infrastructure and basic services. |
Президент изложила четыре элемента стратегии Либерии в области сокращения нищеты: мир и безопасность, экономическое развитие, управление и верховенство права и инфраструктура и основные услуги. |
The three market access elements include the binding of tariffs, minimum market access opportunities, as well as a special safeguard provision in the case of food import surges. |
Три элемента доступа к рынку включают обязательность тарифов, минимальные возможности для доступа к рынку, а также положение о специальных гарантиях в случае резкого увеличения импорта продовольствия. |
The declaration to be adopted at this special session must contain three elements: it must describe the present situation in the human settlement field, it must define the challenges that lie ahead and it must provide direction for our future collaborative efforts. |
Декларация, которая будет принята на данной специальной сессии, должна содержать три элемента: в ней должна быть отражена нынешняя ситуация в области населенных пунктов, определены стоящие перед нами проблемы и намечены пути наших совместных усилий в будущем. |
The court lists four elements that comprise "a systematic attack", including "the perpetration of a criminal act on a very large scale against a group of civilians or the repeated and continuous commission of inhuman acts linked to one another". |
Суд перечисляет четыре элемента, к которым относятся "систематическое нападение", включая "совершение уголовного деяния в очень широких масштабах против группы гражданских лиц или повторяющееся и непрерывное совершение бесчеловечных актов, связанных между собой"21. |
However, two new elements have been introduced, namely one at the end of the sixth preambular paragraph and an additional preambular paragraph, the tenth paragraph. |
Однако в него были включены два новых элемента: один - в конец шестого пункта преамбулы, а второй - в качестве дополнительного пункта в преамбулу, то есть десятый пункт преамбулы. |
Management practice at UNITAR has evolved during the restructuring phase, moving from "management by crisis" to a management methodology that combines three key elements: policy, administration and personnel. |
В ходе этапа перестройки практика управления в ЮНИТАР претерпела изменение: от «кризисного управления» к управленческой методологии, которая объединяет в себе три основных элемента: политику, администрацию и кадры. |
What is envisaged is an action plan that will comprise four elements: (a) A series of activities based on the case-by-case approach developed by the Committee; (b) The adoption of a timetable for implementation of the activities. |
Предусматривается принять план действий, который будет включать четыре элемента: а) серия мероприятий на основе применения индивидуального подхода, разработанного Комитетом; Ь) утверждение графика проведения мероприятий. |
The Task Force identified two further elements, which could be part of the effectiveness and sufficiency review and requested the Working Group on Strategies and Review to provide guidance on whether or not to include them and (l) below). |
Целевая группа определила еще два элемента, которые могли бы быть частью обзора эффективности и достаточности, и обратилась с просьбой к Рабочей группе по стратегиям и обзору дать ориентировку о целесообразности их включения и l). |
The first two elements, namely the coordination aspect and the various response scenarios, are being discussed and finalized by the security services concerned and, as such, do not involve major investments in either personnel or equipment. |
Первые два элемента - вопросы координации и различные сценарии осуществления ответных мер - в настоящее время находятся на завершающей стадии обсуждения соответствующими службами безопасности и как таковые не связаны с крупными инвестициями ни с точки зрения персонала, ни с точки зрения оборудования. |
He explained that his own paper had tried to identify three different elements in relation to autonomy, which he described as participatory, cultural and financial autonomy. |
Он объяснил, что в его собственной справке предпринимается попытка идентифицировать в связи с автономией три разных элемента, которые он квалифицировал как автономия в плане участия, культурная автономия и финансовая автономия. |
The three key elements of the question were a regulatory environment and policy framework for connectivity, how to achieve connectivity and access for the poorest countries, and ways and means of developing human capacity. |
Этот вопрос объединяет три основных элемента: законодательные и директивные рамки, регулирующие подключение к сети, средства обеспечения подключения и доступ со стороны наиболее бедных стран, пути и средства развития человеческого потенциала. |
President Kagame identified three elements of the next phase of the peace process in the Democratic Republic of the Congo: disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of armed groups, the inter-Congolese dialogue, and the withdrawal of foreign forces, in that order. |
Президент Кагаме указал на три элемента следующего этапа мирного процесса в Демократической Республике Конго: разоружение, демобилизация, реинтеграция и репатриация или расселение членов вооруженных групп, межконголезский диалог и вывод иностранных сил, причем именно в таком порядке. |
Such an instrument would thus contain two main elements: a specification of procedures to be followed where SEAs are to be carried out, and a specification of the strategic decisions to which SEA shall be applied. |
В таком документе, соответственно, содержалось бы два основных элемента - описание процедур, которым необходимо следовать при проведении СЭО, и характеристика стратегических решений, на которые СЭО должна распространяться. |
This methodology includes two fundamental elements: a description of how each indicator should be compiled; and the definition of any technical terms required for standardizing preparation of each indicator. |
Эта методология охватывает два основополагающих элемента: описание методики расчета каждого показателя; и определение любых технических терминов, необходимых для стандартизации расчета каждого показателя. |
Once the Panel determines which losses asserted by the claimants are compensable in principle, the Panel proceeds to the verification and valuation of each of the loss elements claimed. |
После того как Группа определит, какие из потерь, предположительно понесенные заявителем, подлежат компенсации в принципе, она приступает к проверке и стоимостной оценке каждого заявленного элемента потерь. |
We consider that, in the original version of this document these two elements which from a whole were together and should remain together, as they were in the text of decision L. which has been distributed until now. |
Мы считаем, что в первоначальном варианте данного документа эти два элемента, которые составляют единое целое, были соединены, и они должны быть объединены, как это имело место в тексте решения L., которое было распространено до сих пор. |
Conversely, two of the elements in the definition of reservations should certainly be reproduced in the definition of objections, which, like reservations, are unilateral statements whose wording or designation is unimportant if their object makes it possible to characterize them as objections. |
С другой стороны, два элемента определения оговорок должны, безусловно, быть воспроизведены в определении возражений, которые, как и оговорки, являются односторонними заявлениями, формулировка или наименование которых не имеют значения при наличии объекта, позволяющего квалифицировать их в качестве возражений. |
Retro-reflective marking materials installed on vehicles may be made up of an element or of several elements and must be mounted as close as possible to horizontally or vertically, compatible to the design and operation requirements of the vehicle. |
6.21.2.1 Светоотражающие маркировочные материалы, устанавливаемые на транспортных средствах, могут состоять из одного элемента или нескольких элементов и должны размещаться на максимально близком расстоянии горизонтально или вертикально с учетом требований к конструкции или эксплуатационных требований, предъявляемых к транспортному средству. |
With regard to the matters addressed in the paper, the Commission may wish to consider in its deliberations the following elements: The economic development implications of the adoption of ICT as an integral part of national e-strategies for development. |
В связи с вопросами, затронутыми в настоящем документе, Комиссия, возможно, решит рассмотреть в ходе своих обсуждений следующие элементы: а) последствия внедрения ИКТ для экономического развития в качестве неотъемлемого элемента национальных электронных стратегий в целях развития. |
In view of this, the Bureau selected the following three programme elements to be reviewed by the Conference in greater depth at the 2000 plenary session, in its review of the Integrated Presentation: |
С учетом этого Бюро выбрало следующие три программных элемента, подлежащие углубленному анализу Конференцией на пленарной сессии 2000 года, в рамках рассмотрения комплексного представления: |
In effect this brings together in new, more specific (and in the Special Rapporteur's view, improved) language the two elements contained in article 48 (1) adopted on first reading. |
На деле, это сводит воедино в новой, более конкретной (и, по мнению Специального докладчика, более совершенной) формулировке два элемента, содержащиеся в статье 48(1), принятой в первом чтении. |
Article 16 contains two basic elements, namely, non-discrimination on the basis of nationality or residence and non-discrimination on the basis of where the injury might occur. |
Статья 16 содержит два основных элемента, а именно: недискриминацию по признакам гражданства или места нахождения и недискриминацию по признаку места, где может быть причинен ущерб. |
This definition clearly encompasses two elements: differences in ethnic, religious or linguistic characteristics, and a sense of self-definition as well as a commitment to the preservation of the defining characteristics. |
Это определение явно включает в себя два элемента - различия в этнических, религиозных и языковых характеристиках и чувство самоидентификации в сочетании с приверженностью идее сохранения определяющих характеристик. |
The view was also expressed that in subprogramme 4, there existed a gap between the objective and expected accomplishments, and that more organic linkage would be necessary between those two elements. |
Отмечалось, что в подпрограмме 4 наблюдается разрыв между объективными и ожидаемыми достижениями и что эти два элемента должны быть увязаны между собой более органично. |