For the SXML notation, the only difference between an attribute and an element is that the former is contained within the attribute-list (which is a special SXML node) and cannot have nested elements. |
Узел атрибута отличается от элемента в SXML лишь тем, что он вложен в список атрибутов (который также является специальным XML-узлом) и не может содержать вложенных элементов. |
Control of explosive train: If high sensitivity primary explosives are used in the explosive train as a first element, an interrupter shall isolate the detonator from the subsequent elements. |
Управление огневой цепью: если в качестве первого элемента в огневой цепи используются высокочувствительные взрывчатые вещества, то прерыватель должен изолировать детонатор от последующих элементов. |
96-22511 (E) 300896/... English Page however, aware of linkages and complementarities between different elements of conflict resolution as well as of the need to ensure a smooth transition from demining as a peace-keeping requirement to demining as part of peace-building in a follow-up phase. |
Однако Совету известно о взаимосвязях и взаимодополняемости различных элементов деятельности по урегулированию конфликтов, а также о необходимости обеспечения плавного перехода от разминирования, как потребности в рамках деятельности по поддержанию мира, к разминированию в качестве составного элемента процесса миростроительства на последующем этапе. |
Note that you can also select the properties option from the context menu of the elements in the Tree View. This allows you to also edit the properties for the diagrams, like setting whether the grid should be shown or not. |
Следует отметить, что доступ к свойствам элемента можно получить через контекстное меню элементов в дереве модели. Это позволяет вам глобально менять свойства элемента для всех диаграмм. |
b. incorporating time delay-and-integration within the element and having 2 elements or less; Staring Arrays having less than 256 elements. |
Ь. Реализующие поэлементное включение времени задержки и интегрирования и имеющие два или менее элемента; 2 Широкообзорные решетки, имеющие менее 256 элементов. |
Three elements are essential to this aspect of the business analysis effort: the redesign of core business processes; the application of enabling technologies to support the new core processes; and the management of organizational change. |
Три элемента являются основными для этого аспекта бизнес-анализа: модернизация основных бизнес-процессов; подключений технологий для поддержки основных процессов; и управление организационными изменениями. |
In order to detect a signal, three or four Stokes parameters or three or four elements of a coherence matrix for the carrier frequency of the radiation at the output of the optical transistor are measured. |
Для выделения сигнала измеряют три или четыре параметра Стокса или три или четыре элемента матрицы когерентности для несущей частоты излучения на выходе оптического транзистора. |
offsets jitters every time, using a gyrosensor that detects even the slightest shaking of the camera and sends a signal to a linear motor, which adjusts the lens elements. |
компенсирует тряску при помощи гиросенсора, который определяет даже легчайшую тряску камеры и посылает сигнал мотору, который изменяет положение элемента объектив. |
When an air pollution permit is given, three elements are taken into account: best available technology, ambient air quality by reference to air quality objectives; and uniform emission standards, where they exist. |
При выдаче разрешения на загрязнение воздуха учитываются три элемента: наилучшая имеющаяся технология; соответствие качества атмосферного воздуха нормативам качества воздуха, единые нормы выбросов, когда таковые существуют. |
The Working Group recalled that the proposed text for article 4 ter contained four elements, addressing the means of communication from the following standpoints: (a) Non-discrimination; (b) Not posing an obstacle to the procurement process; |
Рабочая группа напомнила, что в предлагаемом тексте статьи 4 тер содержится четыре элемента, затрагивающих средства передачи сообщений с точки зрения: а) недискриминации; Ь) несоздания препятствий для процесса закупок; |
The four main elements of the proposal, set out in paragraph 9 of the report, consist of increasing accountability, simplifying the performance management policy and the Inspira e-performance tool, improving the management culture and addressing underperformance more effectively. |
Четыре основных элемента предложения, изложенные в пункте 9 доклада, включают повышение ответственности, упрощение правил в отношении управления служебной деятельностью и электронного модуля служебной аттестации системы «Инспира», совершенствование культуры управления и повышение эффективности мер, принимаемых в связи с ненадлежащим исполнением служебных обязанностей. |
The three elements comprise a claim in the amount of USD 3,550,250 for outstanding payments in respect of the supply of the marble and two claims in connection with the storage of the marble in the amounts of USD 43,000 and JOD 194,912 respectively. |
Первый элемент касается суммы в размере З 550250 долл. США, причитающейся в счет оплаты поставки мраморных конструкций, а два других элемента связаны с хранением мраморных конструкций, за которые причитаются суммы в размере 43000 и 194912 иорданских динаров, соответственно. |
In seeking and identifying employees with high potential, the potential to go to the top of organizations, the skills and competencies that relate to that green box are rated twice as heavily as those in the other two elements of leadership. |
При поиске и выявлении работников с высоким потенциалом, с потенциалом для продвижения на высокий пост, необходимые навыки и уровень профессионализма, выделены зелёным цветом, и на них обращают внимание вдвое чаще, чем на два других элемента лидерства. |
Most studies on derogation point to only three elements of due process which could be considered derogable, in conformity with the principle of necessity: the right to be tried in public, without delay and "equality of arms" in the examination and presentation of witnesses. |
В большинстве исследований, посвященных вопросам отступления, отмечаются только три элемента надлежащего судебного разбирательства, которые можно рассматривать как не допускающие отступления в соответствии с принципом необходимости: право на публичное судебное разбирательство, недопущение каких-либо проволочек и принцип равенства состязательных возможностей при изучении и представлении свидетельских показаний. |
Three elements in particular merit consideration - per diem allowances, danger pay and allowances for government civilians assigned to foreign areas. Per diem allowances |
Особого внимания заслуживают три элемента: суточные, выплаты за работу, связанную с риском для жизни, и надбавки государственным служащим, командируемым за рубеж. |
However, two common elements were the election of a chairperson from among the experts and initial presentations by the experts. In the case of the meeting on terms of transfer, the group decided that no chairperson was necessary due to the limited number of attendees. |
Однако во всех повестках дня имелись два общих элемента: выборы Председателя из числа экспертов и первоначальные выступления экспертов При проведении совещания по условиям передачи технологии группа приняла решение о том, что ввиду ограниченного числа участников нет необходимости избирать Председателя. |
Two elements would be retained from the current policy based on their success: (a) thematic contributions would be assessed at 5 per cent; and (b) private sector non-thematic contributions in programme countries would continue to be assessed at 5 per cent. |
Из действующей практики будут сохранены два элемента с учетом их успешного применения: а) к взносам на тематическую деятельность будет применяться 5-процентная ставка; b) к взносам частного сектора на нетематическую деятельность в странах осуществления программ будет по-прежнему применяться 5-процентная ставка. |
However, the Commission considered that the definition of objections should not necessarily include all these elements, some of which are specific to reservations and some of which deserve to be further clarified for the purposes of the definition of objections. |
С другой стороны, два элемента определения оговорок должны, безусловно, быть воспроизведены в определении возражений, которые, как и оговорки, являются односторонними заявлениями, формулировка или наименование которых не имеют значения, если их объект позволяет квалифицировать их в качестве возражений. |
It should be stressed that sub-regional sectoral needs are not to be simply added up - the starting point is a sub-regional perspective leading to at least two new elements: |
Необходимо подчеркнуть, что секторальные потребности на субрегиональном уровне не должны просто суммироваться, а должны служить основой для определения субрегиональной перспективы, что предполагает, как минимум, два новых элемента: |
The claim for demining activities in Angola consisted of three elements with an aggregate amount of $3.084 million, of which a settlement of $1.55 million was made, broken down as follows: |
Претензия в связи с деятельностью по разминированию в Анголе включала три элемента на общую сумму 3,084 млн. долл. США, по которым было достигнуто мировое соглашение с выплатой 1,55 млн. долл. США в следующей разбивке: |
Magic requires all four Elements. |
Магии необходимы все 4 элемента. |
IN RWANDA: THREE PRINCIPAL ELEMENTS |
В РУАНДЕ: ТРИ ОСНОВНЫХ ЭЛЕМЕНТА |
Before discussing the security agreement and the additional requirements for the creation of an effective security right, this Guide outlines the two basic elements of both, namely the obligations to be secured and the assets to be encumbered |
До рассмотрения соглашения об обеспечении и дополнительных требований в отношении создания действительного обеспечительного права настоящее руководство указывает на два основных элемента обоих вышеупомянутых понятий, а именно на обеспечиваемые обязательства и обременяемые активы. |
Support to operational activities of the United Nations: this consists of four elements that pertain essentially to the regular resources activities, namely, country offices support, the United Nations Development Group, UNV and IAPSO. I. INTRODUCTION |
Поддержка оперативной деятельности Организации Объединенных Наций: в эту категорию входят четыре элемента, в основном касающиеся деятельности по линии регулярных ресурсов, а именно: поддержка страновых отделений, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, ДООН и ГМУСС. |
It could however be asked whether there existed elements of a treaty that were essential but not necessary to its general thrust or whether an element was essential only because it was necessary to the treaty's general thrust. |
Вместе с тем можно задаться вопросом о том, нет ли в договоре каких-то элементов, которые существенно важны, но не являются необходимыми для общей его структуры, или же такого элемента, который существенно важен только потому, что он необходим для общей структуры договора. |