Those three elements have for many years formed the heart of an effective national strategy - a strategy emphasizing prevention but including care and treatment. |
Эти три элемента в течение многих лет составляют основу эффективной национальной стратегии - стратегии, которая делает упор на профилактику, но включает в себя уход и лечение. |
With regard to the growth level that we are seeing, there are two or three elements that influence whether it will be 6 or 11 or 13 per cent. |
Что касается уровня роста, который мы наблюдаем, то существуют два или три элемента, которые оказывают влияние, составит ли он 6, 11 или 13 процентов. |
Ukraine welcomed the report of the Secretary-General on the Implementation of the United Nations Millennium Declaration (A/58/323), which had emphasized the importance of a supportive external economic environment and established three core elements: trade, debt relief and an improved financial system. |
Украина приветствует доклад Генерального секретаря об осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (А/58/323), в котором подчеркивается важность создания благоприятных внешних экономических условий и определяются три ключевых элемента: торговля, сокращение внешней задолженности и совершенствование финансовой системы. |
That representative also said that codification obviously does not mean a simple compilation of doctrine and jurisprudence on it: it is vital to complete the above two elements with the practice developed by States. |
Та же представительница добавила, что представляется очевидным, что кодификация не означает простой компиляции концепций и судебной практики: жизненно важно дополнить эти два вышеуказанных элемента практикой, сформированной государствами. |
The right to adequate food is described in the 2000 CCA report for Zambia as constituting three key food security elements, namely: |
В ОАС по Замбии за 2000 год отмечено, что право на достаточное питание включает три основных элемента продовольственной безопасности: |
In this connection, the view was expressed that these two elements should be further refined in the context of the biennial programme budgets to ensure that they were measurable and quantifiable. |
В этой связи было выражено мнение, что эти два элемента необходимо дополнительно уточнить в контексте двухгодичных бюджетов по программам для обеспечения возможности проведения их качественной и количественной оценки. |
Peru's own drug control strategy was based on three main elements, namely, interdiction, alternative development, and prevention and rehabilitation, and was being implemented in compliance with human rights standards. |
В основе стратегии контроля над наркотиками Перу лежат три основных элемента, а именно запрещение, альтернативные пути развития и профилактика и реабилитация; эта стратегия осуществляется в соответствии с нормами в области прав человека. |
There are three main elements to the process - namely capture, transportation and storage of CO2. |
В основе процесса лежат три основных элемента, а именно: улавливание, транспортировка и хранение CO2 |
At the global level and although constrained by limited funding and human resources, the Programme has produced the first three elements of a treatment and rehabilitation tool kit. |
Что касается деятельности на глобальном уровне, то, несмотря на ограниченные финансовые и людские ресурсы, Программа подготовила три первых элемента подборки материалов по вопросам лечения и реабилитации. |
Pakistan's proposal for a strategic restraint regime involves three interlocking elements: first, mutual nuclear and missile restraint; secondly, conventional arms control and balance; and thirdly, peaceful resolution of the underlying sources of tension, especially the Kashmir dispute. |
Предложение Пакистана о режиме стратегического сдерживания предусматривает три взаимосвязанных элемента: во-первых, взаимную сдержанность в ядерных и ракетных вопросах; во-вторых, контроль за обычными вооружениями и их баланс; и, в-третьих, ликвидация мирным путем источников напряженности, в первую очередь, спора о Кашмире. |
The descriptions of each of the programme elements aim to provide a framework for all international statistical work relevant to national statistical offices in ECE, EU and OECD countries. |
Описание каждого программного элемента призвано стать основой для всех международных статистических мероприятий, представляющих интерес для национальных статистических управлений стран - членов ЕЭК, ЕС и ОЭСР. |
It was proposed that the text be redrafted so as to distinguish these two elements and highlight the unique role of the Aarhus Convention within the context of relevant international instruments. |
Было внесено предложение о переработке текста этого пункта, с тем чтобы разделить эти два элемента и подчеркнуть уникальную роль Орхусской конвенции в контексте соответствующих международно-правовых документов. |
Annex This annex sets out a basic outline of the AoA rules that concern market access and domestic support, as well as the four elements of the Marrakesh Decision. |
В настоящем приложении излагаются основные положения правил Соглашения по сельскому хозяйству, касающиеся доступа к рынку и внутренней поддержке, а также четыре элемента Марракешского решения. |
At this stage, two important elements are not receiving adequate attention from the Council, and yet they are indicative of the difficulties we are facing in the process of implementation. |
На данном этапе два важных элемента не получили адекватного внимания Совета, и тем не менее они сопряжены с теми трудностями, которые возникают в имплементационном процессе. |
In this connection, we wish to emphasize two elements that we consider fundamental so that the reforms under way to create a professional police force will be structural and lasting. |
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть два элемента, которые мы считаем принципиально важными для того, чтобы осуществляемые реформы, направленные на создание профессиональных полицейских сил, были бы конструктивными и долгосрочными. |
In that regard, the following three main elements can be found in the Commission's agreed conclusions on national and international cooperation: |
В этой связи в согласованных выводах Комиссии по вопросу о национальном и международном сотрудничестве можно отметить четыре основных элемента: |
These three elements are intrinsically linked and represent the way in which we can begin to provide an effective national, regional and global response to the problem. |
Эти три элемента взаимосвязаны и указывают нам путь, при помощи которого мы можем начать действовать для решения проблемы ВИЧ/СПИДа на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
Three infrastructure elements were identified as important for countries in achieving better prices and performance in the service sector as a whole, which, in turn, could also be key areas for Governments' actions to attract FDI. |
Три элемента инфраструктуры были определены как имеющие важное значение для достижения странами более выгодных цен и улучшения показателей работы сектора услуг в целом, и они в свою очередь могут также быть основной областью принятия правительствами мер по привлечению ПИИ. |
There are three elements in the course: professional studies, curriculum studies and school experience; |
Курс подготовки включает три элемента: профессиональную подготовку, изучение учебной программы и школьную практику; |
Ever since 1994, local authorities must provide certified architectural plans regarding schools that include four main elements which concern people with disabilities: |
Еще с 1994 года органы местной власти были обязаны представлять сертифицированные архитектурные проекты школ, которые включают четыре основных элемента, касающихся инвалидов: |
We published the document on the progress of the world's women to highlight three elements that are critical to any follow-up strategies: accountability, commitment and transformation. |
Мы опубликовали документ о прогрессе, достигнутом женщинами в мире, с тем чтобы выделить три важнейших элемента для любых последующих стратегий: подотчетность, приверженность и преобразование. |
The inventive radiation-emitting cable comprises a coaxial cable segment (1) and at least two radiation-emitting elements (5). |
Излучающий кабель содержит отрезок коаксиального кабеля (1) и, по крайней мере, два излучающих элемента (5). |
Bearing in mind the principle of transparency reflected in the Convention, there are three elements of confidentiality that should be considered in the context of the compliance mechanism: |
С учетом принципа транспарентности, отраженного в Конвенции, существует три элемента системы конфиденциальности, которые следует рассмотреть в контексте механизма соблюдения: |
Furthermore, the following two elements can be considered as being part of the acquis of the negotiating process: |
Кроме того, следующие два элемента можно рассматривать как часть багажа, образовавшегося в процессе переговоров: |
This comprises two elements: integration of CRR throughout the national training curriculum; and support and training to individual forces to place CRR firmly within operational policing. |
Она охватывает два элемента: интеграцию ОРО в рамках национальной программы подготовки кадров; и оказание помощи и услуг по подготовке кадров отдельным подразделениям полиции, с тем чтобы тесно увязать ОРО с оперативной деятельностью. |