There are two key elements that determine the success of linkages. |
Имеются два ключевых элемента, определяющих успех связей. |
Two additional elements of the policy guidance adopted by the JISC since 2006 deserve particular mention. |
Особого внимания заслуживают два дополнительных элемента политических руководящих принципов, принятых КНСО после 2006 года. |
This communication includes two elements: the information to be delivered and the means through which it is made public. |
Этот процесс включает в себя два элемента: подлежащая направлению информация и средства, с помощью которой она придается гласности. |
The driver distraction plan has four elements: |
ЗЗ. План борьбы с отвлечением внимания водителей включает четыре элемента: |
It reproduces all its elements, with the exception of the time element, for the reasons indicated above. |
В нем воспроизводятся все их элементы157 за исключением элемента времени - по причинам, указанным выше158. |
We consider two elements of the action plan adopted by the NPT States parties here in New York particularly important. |
Мы считаем, что два элемента плана действий, принятого государствами - участниками ДНЯО здесь, в Нью-Йорке, имеют особое значение. |
The Convention built on that broad concept of the right to education to include two further, interrelated elements: inclusion and quality. |
Конвенция развивает это общее понятие права на образование и включает в себя два дополнительных, связанных между собой элемента: инклюзивный подход и качество. |
In reflecting on the evaluation findings and conclusions, UNDP has already identified three key elements that would justify a regional approach. |
Изучив результаты и выводы оценки, ПРООН уже определила три ключевых элемента, обосновывающих применение регионального подхода. |
Our strategy on race equality therefore has four elements: |
Таким образом, наша стратегия в области расового равенства включает четыре элемента: |
There were two indispensable elements in achieving full decolonization: political will and a case-by-case approach. |
Для достижения полной деколонизации необходимы два обязательных элемента: политическая воля и подход к решению проблем на индивидуальной основе. |
Recommendations made by the international community, including the four core human rights elements proposed by the Special Rapporteur, remain largely outstanding. |
Вынесенные международным сообществом рекомендации, включающие четыре базовых элемента прав человека, которые были предложены Специальным докладчиком, остаются в основном невыполненными. |
A strategy for the defence of women's rights in the context of religion required three basic elements. |
Стратегия защиты прав женщин в контексте религии должна включать три основных элемента. |
For wrongdoing and consequent accountability to be established through judicial decisions, both those elements must be professionally established to the requisite standard. |
Для того чтобы неправомерные действия и соответствующая ответственность устанавливались посредством судебных решений, оба этих элемента должны быть профессионально установлены на базе требуемых стандартов. |
In addition to opposition to tyranny, three elements characterize the understanding and the practice of democracy. |
Помимо противопоставления тирании, понимание и практическое применение демократии характеризуют три элемента. |
Three elements were needed to improve the situation: information, visibility and political action. |
Для улучшения ситуации необходимо учесть три элемента: информацию, общественный резонанс и политические меры. |
Three elements proposed in draft article 1 could be more closely analysed when formulating a final version of the provision. |
Предложенные в проекте статьи 1 три элемента можно было бы подробно проанализировать при формулировании окончательного варианта этого положения. |
The two elements may even be separable, depending on the circumstances. |
При определенных обстоятельствах эти два элемента могут даже отделяться друг от друга. |
The concept seems to include at least three constituting elements: |
Как представляется, эта концепция включает в себя по меньше мере три составных элемента: |
Respect for human rights is necessary to achieve security and development, and those three elements are mutually reinforcing. |
Соблюдение прав человека необходимо для обеспечения безопасности и развития, причем все эти три элемента взаимно дополняют друг друга. |
But two basic elements were missing: a time frame and quantitative targets for the expected accomplishments. |
Вместе с тем в ней отсутствовали два базовых элемента: график выполнения и количественные целевые показатели в отношении ожидаемых достижений. |
This Programme encompasses evaluation and RBM as mutually supportive elements. |
Настоящая программа содержит два взаимодополняющих элемента: оценку и УОКР. |
Four infrastructural elements are identified as critical to smallholder production and integration into supply chains: transportation, storage, communication and irrigation. |
С точки зрения производства и интеграции мелких производителей в производственно-сбытовые цепочки решающее значение имеют четыре инфраструктурных элемента: транспорт, складские возможности, связь и ирригация. |
From this and a survey of legal traditions three basic elements of the rule of law can be identified. |
На этой основе и исходя из анализа правовых традиций можно идентифицировать три базовых элемента верховенства права. |
He noted four basic elements that should serve as minimum standards for such a regime. |
Он отметил четыре базовых элемента, которые могли бы служить минимальными стандартами для подобного режима. |
In his recommendations, the Special Rapporteur includes four core human rights elements for paving the road to democracy in Myanmar. |
В качестве рекомендаций Специальный докладчик представляет четыре основных элемента реализации прав человека, призванных обеспечить переход Мьянмы к демократии. |