In 1965, the then Swedish Foreign Minister, Mr. Torsten Nilsson, addressed the United Nations General Assembly and proposed a package of three main elements. |
В 1965 году тогдашний министр иностранных дел Швеции г-н Торстен Нилссон в своем выступлении на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций предложил пакет, включающий три основных элемента. |
In the programme on research and training, under subprogramme one, Economic and political empowerment of women, the Board discussed and approved the two programme elements. |
В рамках программы в области исследований и профессиональной подготовки в контексте подпрограммы 1 "Предоставление женщинам экономических и политических возможностей" Совет обсудил и одобрил оба элемента программы. |
The initiative comprises three main elements: the establishment of multifunctional teams; participatory assessment with refugee men, women, boys and girls; and capacity-building workshops. |
Эта инициатива включает три основных элемента: создание многофункциональных групп; оценка с участием мужчин, женщин, мальчиков и девочек из числа беженцев; и практикумы по созданию потенциала. |
Regarding recommendations on yet another issue crucial to the forward-looking aspects of this study, it must be noted that the Special Rapporteur, at the beginning of his work, singled out three elements that deserved investigation with respect to mechanisms of conflict resolution. |
Что касается рекомендаций по еще одному вопросу, имеющему важнейшее значение для перспективных аспектов настоящего исследования, то следует отметить, что Специальный докладчик в начале своей работы выделил три элемента, которые заслуживают изучения с точки зрения механизмов урегулирования конфликтов. |
The Working Group examined the feasibility study concerning the establishment of a database, initially containing three elements (a list of organizations and events, a bibliography of publications, and a description of minorities). |
Рабочая группа рассмотрела технико-экономическое обоснование создания базы данных, первоначально содержащей три элемента (список организаций и мероприятий, библиографию публикаций и описание меньшинств). |
The WTO plan of action was expected to comprise three elements: improving market access conditions; encouraging the flow of foreign direct investment; and coordination and cooperation among international organizations concerned in implementing the plan. |
З. Предполагается, что план действий ВТО будет включать в себя три элемента: улучшение условий доступа на рынок; поощрение потока прямых иностранных инвестиций; и координация деятельности и сотрудничество соответствующих международных организаций в деле осуществления плана. |
The strategy aims at attaining balanced and sustainable development in which the three elements of development - economic, social and environmental - are in harmony. |
Эта стратегия нацелена на достижение сбалансированного и устойчивого развития, в процессе которого в гармонии находились бы три элемента развития - экономический, социальный и экологический. |
Whatever the option selected, two elements deserved further consideration by the Committee of the Whole, namely, whether determination of aggression by the Security Council should be a prerequisite for action by the Court, and whether occupation or annexation was also an essential element. |
Независимо от выбранного варианта два элемента заслуживали дальнейшего рассмотрения в Комитете полного состава, а именно, должно ли установление факта агрессии Советом Безопасности рассматриваться в качестве предварительного условия для вступления в действие Суда и являются ли также важным элементом оккупация или аннексия. |
Although it is not proposed to rank all of the programme elements individually, nevertheless the proposed resource allocation is given at the PE level. |
Хотя определять приоритетность каждого элемента программы и не предлагается, информация о предлагаемом объеме ресурсов приводится в разбивке по всем элементам программы. |
Data Mining is built around two elements: first, a one-dimensional information measures, e.g. a distance measure or a similarity measure. |
З. В основе метода "добычи" данных лежат два элемента: прежде всего это одномерные информационные параметры, т.е. мера несходства или мера сходства. |
Under that rule, a finding of conflict of interest can be made only where the following three elements are present: |
В соответствии с этим правилом конфликт интересов существует лишь тогда, когда в наличии имеются три следующих элемента: |
Some delegations expressed the view that there were two important elements needed to ensure equitable access and efficient use of the geostationary satellite orbit, namely a priori planning and coordination procedures. |
Некоторые делегации высказали мнение о том, что для обеспечения равного доступа к геостационарной спутниковой орбите и ее эффективного использования необходимы два важных элемента, а именно: априорное планирование и процедуры координаций. |
Three key elements of the demand-management strategy can be identified as: (a) opinion forming; (b) planning and regulations; and (c) use of economic instruments. |
Можно выделить три ключевых элемента стратегии управления спросом: а) формирование общественного мнения; Ь) планирование и нормативная деятельность; и с) использование экономических рычагов. |
Governance is effective only where three key elements - the State, the private sector and civil society - function in partnership in creating the political, economic and social conditions which are conducive to ensuring sustainable human development. |
Управление эффективно только тогда, когда три ключевых элемента - государство, частный сектор и гражданское общество - функционируют как партнеры, создавая политические, экономические и социальные условия, которые способствуют обеспечению устойчивого развития человека. |
Preliminary results from the study identified three key elements essential to the peace process in Liberia: (a) disarmament; (b) demobilization and rehabilitation; and (c) restoration of the economy. |
На основании предварительных результатов исследований были выделены три ключевых элемента, имеющих существенно важное значение для мирного процесса в Либерии: а) разоружение; Ь) демобилизация и реабилитация; и с) восстановление экономики. |
The substance of each of the work programme elements should be forwarded to these groups so that they understand the CST work programme. |
Информация о существе каждого элемента программы работы должна направляться в эти группы, с тем чтобы у них сложилось понимание программы работы КНТ. |
Its inclusion would provide an opportunity, as was the case with certain other elements, for the progressive development and strengthening of international human rights law. |
Включение этого элемента создаст возможности - как и в случае некоторых других элементов - для прогрессивного развития и укрепления международных норм в области прав человека. |
As already noted above, the challenge for IFF under this programme element during its third session is to identify possible elements as a first step in working towards consensus on international arrangements and mechanisms, such as a legally binding instrument on all types of forests. |
Как уже отмечалось выше, стоящая перед МФЛ задача в рамках этого программного элемента на его третьей сессии заключается в выявлении возможных элементов в качестве первого шага к достижению консенсуса в отношении международных соглашений и механизмов, как, например, юридически обязательного документа по всем видам лесов. |
The proposed improved Central Emergency Revolving Fund, which will include a grant element, aims to promote early response in sudden-onset crises as well as to strengthen the core elements of humanitarian response in underfunded crises. |
Предлагаемое усовершенствование Центрального чрезвычайного оборотного фонда, включение такого элемента, как безвозмездная помощь, направлено на то, чтобы обеспечить оптимальное реагирование на неожиданные кризисные ситуации, а также укрепить ключевые компоненты гуманитарного реагирования в кризисах вследствие недостаточного финансирования. |
They shared the view that there were essentially two elements to be taken into account: the prevention, in the broadest sense of the term, of transboundary harm arising from activities not prohibited by international law, and compensation for transboundary harm. |
Они согласились с мнением о том, что по существу необходимо учитывать два следующих элемента: предотвращение в самом широком смысле этого слова трансграничного ущерба в результате деятельности, не запрещенной международным правом, и компенсация за трансграничный ущерб. |
While it affects all four elements of food security: access, availability, stability and utilization, a changing climate affects food production directly through changes in agroecological conditions. |
Затрагивая все четыре элемента продовольственной безопасности - доступ, наличие, стабильность и потребление, - изменение климата оказывает прямое воздействие на производство продовольствия, поскольку оно меняет агроэкологические условия. |
For the Initiative brought two essential elements to the table: a practical mechanism for inter-agency cooperation, the thematic groups, and the participation of the World Bank that had so far largely ignored the New Agenda. |
Объектом обсуждения в связи с Инициативой стали два основных элемента: практический механизм межучрежденческого сотрудничества, тематические группы и участие Всемирного банка, который пока что Новую программу в значительной степени игнорирует. |
In that context, the participants emphasized that three elements should be in that cycle: quality of economic growth, reliance on greater energy efficiency and renewable energy, and strengthened efforts to mitigate and adapt to the effects of climate change. |
В связи с этим участники подчеркнули, что в этом цикле должны присутствовать три элемента: качество экономического роста, повышение энергоэффективности и использование возобновляемых источников энергии, а также активизация усилий в направлении ослабления последствий изменения климата и адаптации к нему. |
We strongly urge that the formulation of a plan of action on ageing for the new millennium reflect both this theme and the four elements of the conceptual framework. |
Мы настоятельно призываем к тому, чтобы разработка плана действий по проблемам старения на новое тысячелетие отражала как эту тему, так и четыре элемента концептуальной основы. |
Two geographical elements are crucial: Firstly the distance to the built-up areas, secondly the population densities in all parts of the near surroundings in a grid appropriate for the area with significant impact. |
Важнейшее значение имеют два географических элемента: во-первых, расстояние до районов застройки, а во-вторых, плотность населения во всех частях близлежащей местности в сетке, соответствующей району со значительной степенью воздействия. |