| The 2010 electoral map was not officially established pending the completion of the final voter list. | Карта районов проведения выборов 2010 года официально не была утверждена до завершения составления окончательного списка избирателей. |
| Early clarity on the electoral legal framework is needed to avoid delays in election preparations, including boundary delimitation and voter registration. | С тем чтобы избежать задержек в подготовке к выборам, необходимо на раннем этапе иметь ясность в отношении юридических основ проведения выборов, включая вопросы делимитации границ избирательных округов и регистрации избирателей. |
| Allegations of involvement in electoral incidents by certain candidates and sitting members of Parliament could further undermine voter confidence. | Утверждения относительно причастности к инцидентам на выборах отдельных кандидатов и действующих членов парламента может еще больше подорвать доверие избирателей. |
| Registration in the list of voters or electoral roll, stipulated in article 77 of the Constitution. | З) Занесение в избирательный лист или список избирателей, как того требует статья 77 Конституции. |
| The electoral officers in the field assisted the Commission in its activities, including the maintenance of a legitimate electoral list and electoral mapping and capacity-building for national electoral staff, as required. | Сотрудники по проведению выборов на местах содействовали работе Независимой избирательной комиссии, в том числе составлению списка законных избирателей, карты районов проведения избирательной кампании и расширению штата национальных избирательных органов, по мере необходимости. |
| The electoral lists became available only a few days before the elections. | Списки избирателей были подготовлены лишь за несколько дней до начала выборов. |
| On a political level, the Government was preparing for the elections scheduled for November 2011, in particular by reviewing the electoral rolls. | В политической сфере конголезское правительство занимается подготовкой к выборам, намеченным на ноябрь 2011 года, в частности проверкой списков избирателей. |
| The Committee encouraged the Gabonese Government to continue the review of the electoral lists with a view to the legislative elections planned for 2011. | Комитет призвал правительство Габона продолжить проверку списков избирателей с учетом выборов в законодательные органы, намеченных на 2011 год. |
| The publication of the provisional electoral list constitutes a significant milestone on the road to the election. | Публикация предварительного списка избирателей представляет собой важную веху на пути к проведению выборов. |
| This offers encouraging prospects for the completion of a credible final electoral list. | Это открывает обнадеживающие перспективы для завершения работы по составлению внушающего доверие окончательного списка избирателей. |
| The legislation also lays down conditions derogating from the ordinary law relating to registration on electoral rolls. | Это законодательство также содержит условия, предполагающие определенные отступления от общего права, связанного с включением в списки избирателей. |
| It underlined the importance of having electoral lists based on consensus and demographic reality. | Она подчеркнула важность того, чтобы списки избирателей составлялись на основе консенсуса и демографических реалий. |
| The operations to process identification and voter registration data and produce the provisional electoral list were launched on 21 July. | Обработка данных идентификации и регистрации избирателей и подготовка предварительного списка избирателей начались 21 июля. |
| The office of the Prime Minister subsequently announced that the provisional electoral list would be published on 15 September. | Позднее канцелярия премьер-министра объявила, что предварительный список избирателей будет опубликован 15 сентября. |
| UNOCI also continued to provide technical assistance on the development of manuals and guidance for the handling of disputes related to the electoral list. | ОООНКИ также продолжала оказывать техническую помощь в подготовке учебных пособий и инструкций по разрешению споров, имеющих отношение к списку избирателей. |
| This requires the preparation of the final electoral list through a transparent and credible process. | Это требует подготовки окончательного списка избирателей в ходе транспарентного и заслуживающего доверия процесса. |
| I urge all Ivorians to preserve this atmosphere of calm as they complete the remaining delicate tasks, including the finalization of the electoral list. | Я призываю всех ивуарийцев сохранять эту атмосферу спокойствия при решении оставшихся сложных задач, включая составление окончательного списка избирателей. |
| The team continued to monitor electoral matters, including the registration of new voters. | Эта группа продолжала осуществлять наблюдение за избирательным процессом, включая регистрацию новых избирателей. |
| Advice provided to electoral management bodies was given for the suco elections and for the 2010 voter registration. | Консультативная поддержка руководящих избирательных органов была оказана в ходе проведения выборов на уровне деревень и регистрации избирателей в 2010 году. |
| Indeed, the voter turnout was the highest in Thailand's electoral history. | Так, явка избирателей была самой высокой за всю историю выборов в Таиланде. |
| I encourage the National Elections Commission to increase its public information campaign to ensure that the voting public is well informed about the electoral process. | Я рекомендую Национальной избирательной комиссии активизировать свою кампанию в области общественной информации для обеспечения надлежащего информирования избирателей о процессе выборов. |
| Delays in the transportation of voter registration kits to the provinces would also have an impact on the electoral timeline. | Задержки в процессе доставки комплектов для регистрации избирателей в провинциях также повлияют на график проведения выборов. |
| I strongly encourage the Government and the electoral authorities to ensure the timely conduct of the voter registration process. | Я настоятельно призываю правительство и избирательные органы обеспечить своевременное проведение процесса регистрации избирателей. |
| It also noted the efforts to identify and register over 6.5 million Ivorians on electoral lists. | Она отметила также работу по установлению личности и внесению в списки избирателей свыше 6,5 млн. жителей Кот-д'Ивуара. |
| Kyrgyzstan explained that an automated system had been established for voter registration and for the provision of information about the electoral process. | Кыргызстан пояснил, что была создана автоматизированная система регистрации избирателей и предоставления информации о ходе избирательного процесса. |