Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Electoral - Избирателей"

Примеры: Electoral - Избирателей
Organization of 5 voter education sessions in all 15 counties with members of the local population, including women's groups, on the importance of voter participation, the elements of free and fair elections and the electoral process Организация 5 занятий в целях информирования избирателей во всех 15 графствах с участием местного населения, включая женские группы, по вопросам, касающимся важного значения участия избирателей, а также элементов свободных и справедливых выборов и избирательного процесса
of his desire to change the electoral constituency in the second and third part in these cases, a voter no later than 25 days before the election himself personally submit an application to any municipality or the residence of the declaration of office. в своем стремлении изменить избирательный округ во второй и третьей части в этих случаях, избирателей не позднее чем за 25 дней до выборов сам лично подать заявление в любом муниципальном или жительства заявление при вступлении в должность.
(e) To verify that the voter education efforts of the electoral authorities and other interested parties are sufficient and will result in voters being adequately informed on both the meaning of the vote and its procedural aspects; е) убеждаться в том, что усилия органов по проведению выборов и других заинтересованных сторон в области просвещения избирателей достаточны и обеспечат надлежащую информированность избирателей как о значении голосования, так и о его процедурных аспектах;
electoral fraud, vote buying, the use of and incitement to violence and other problems, the National Election Committee (NEC) must make use of its considerable authority to impose fines and other sanctions. В борьбе с фальсификацией выборов, подкупом избирателей, применением и поощрением насилия и перед лицом других проблем Национальный избирательный комитет (НИК) должен использовать свои широкие полномочия и прибегать к штрафам и другим санкциям.
The electoral law included gender issues, such as increasing participation of women in decision-making, promoting women candidates to run in the elections, and encouraging female participation as voters В законе о выборах учитываются гендерные факторы, такие, как расширение участия женщин в работе директивных органов, оказание содействия женщинам, участвующим в выборах в качестве кандидатов, и поощрение женщин к участию в выборах в качестве избирателей
(a) More detailed regulations have been placed on the voter registration procedure, with a view to improving the compilation of electoral registers; а) в целях более качественного составления списков избирателей более детально урегулирован порядок регистрации (учета) избирателей;
(a) A lot of voters discover on the day of election that their names were not in the electoral rolls, even if they were issued voting cards by the Assistant Registration Officers during the registration period; а) в день выборов многие избиратели не находят своих фамилий в избирательных списках, хотя в период регистрации они и получили в регистрационных бюро удостоверения избирателей;
Increased participation of women in the electoral process as set by the Government (minimum 50 per cent female participation in voter registration; minimum 30 per cent female candidates in all political parties) Обеспечение более широкого участия женщин в избирательном процессе в соответствии с решением правительства (не менее 50 процентов женщин среди сотрудников, занимающихся процессом регистрации избирателей; не менее 30 процентов женщин-кандидатов во всех политических партиях)
Advice to the national electoral authorities on the transfer of voter registry technology, equipment and staff from the Organization of American States to the National Identification Office and on the maintenance of the registry of voters Консультирование национальных избирательных органов по вопросам передачи от Организации американских государств Национальному управлению по вопросам идентификации технологии, аппаратуры и персонала для регистрации избирателей, а также консультирование по вопросам составления списков избирателей
Regulations and guidelines related to the electoral calendar, including voter registration, exhibition and objection of provisional voter registration list and candidate registration, were published, as were provisions setting the dates for the referendum and presidential and legislative elections Подготовлены положения и руководящие принципы, касающиеся графика проведения выборов, включая правила регистрации избирателей, обнародование предварительного регистрационного списка избирателей и зарегистрированных кандидатов и возражения по нему, а также разработаны положения, устанавливающие сроки референдума, президентских выборов и выборов в законодательные органы
118.119 Undertake key electoral reforms to: improve the integrity of the voter registration system and voter list; ensure that all candidates have equal access to the media; and ensure that the National Election Committee retains full independence (United States); 118.119 провести ключевые реформы избирательной системы с целью повышения целостности системы регистрации избирателей и списка избирателей; обеспечения равного доступа всех кандидатов к средствам массовой информации; сохранения полной независимости Национальной избирательной комиссии (Соединенные Штаты);
Monthly meetings of the Special Representative with groups of women, including women from political parties, to discuss the involvement of women in the political and electoral process as candidates and voters and to create a link between women's organizations and women candidates through a strong constituency Проводились ежемесячные совещания Специального представителя с женскими организациями, включая женщин, входящих в политические партии, для обсуждения вопросов вовлечения женщин в политический процесс и процесс проведения выборов в качестве кандидатов и избирателей, а также для установления связи между женскими организациями и кандидатами-женщинами при помощи активного электората
d) On 12 May of the year in which the register of election is prepared have their usual place of abode in such electoral area and have during the whole of the preceding 12 months had their usual place of abode in the Isle of Man. d) на 12 мая года составления реестра избирателей проживают в своем обычном жилище на территории своего избирательного округа и в предшествующие 12 месяцев постоянно проживали на острове Мэн.
A Registration Officer (P-4) responsible for providing technical advice to the electoral authorities on the various aspects of the voter registration procedure, coordination of the voter registration process, determining the training requirements of the registration officers and designing the registration procedure manual; сотрудник по вопросам регистрации (С-4), ответственный за вынесение технических рекомендаций избирательным органам по различным аспектам, касающимся процедур регистрации избирателей, обеспечивает координацию процесса регистрации избирателей, анализирует потребности в подготовке сотрудников по вопросам регистрации и разрабатывает руководство, в котором излагаются процедуры регистрации;
Meetings to advise on the revision of the Electoral Law, the preparation of decrees by CENI, the training of CENI members, the development of electoral materials for voter registration and the collection of voter registration bulletins Организация совещаний в целях оказания консультативной помощи по вопросам, касающимся пересмотра закона о выборах, подготовки декретов ННИК, профессиональной подготовки членов ННИК, а также подготовки материалов в рамках избирательной кампании для регистрации избирателей и сбора бюллетеней для голосования
The next Māori Electoral Option will take place later in 2006. Следующая кампания по регистрации избирателей из числа маори будет проведена позднее в 2006 году.
The electorate for Legislative Council geographical constituency elections comprises all electors on the General Electoral Roll. В число избирателей, участвующих в выборах в Законодательный совет по территориальному признаку, входят все избиратели, включенные в общий список избирателей.
On 15 September, President Hamid Karzai named five Independent Electoral Complaints Commissioners (four men and one woman). Президент Хамид Карзай огласил 15 сентября состав Независимой комиссии по рассмотрению жалоб избирателей, где оказалось пять членов: четверо мужчин и одна женщина.
But in the meantime, I checked the Electoral Register - and the owner is Sylvie Baptiste. Но тем временем я проверил реестр избирателей, и владельцем является Сильви Батист.
Electoral meetings cannot be prohibited under any circumstances. Ни при каких обстоятельствах не допускается запрещение собраний избирателей.
Source 1992: BSPE (1989 Electoral Census). Источник за 1992 год: УСПИ (Перепись избирателей 1989 года)
Provision of technical support and advice to Haitian electoral authorities on public information campaigns, with emphasis on the use of the blank vote, newly registered voters and the reassignment of voters to new polling centres (total of 1,300 polling centres) Предоставление гаитянским избирательным органам технической поддержки и консультаций в отношении проведения среди населения информационных кампаний по вопросам, касающимся пользования незаполненными бюллетенями, проведения работы среди новых зарегистрировавшихся избирателей и переназначения избирателей на новые избирательные участки (в общей сложности 1300 избирательных участков)
To better ensure the free expression of voters' will, the Electoral Code changes from one election to the next. Для обеспечения свободного волеизъявления избирателей Избирательный кодекс меняется по мере проведения различных выборов.
Lack of information for voters was also caused by the limiting financing requirements for candidates, as introduced through the 2013 Electoral Code amendments. Кроме того, отсутствие информации для избирателей явилось следствием требований об ограничении финансирования кампаний кандидатов, которые были установлены внесенными в 2013 году в Избирательный кодекс изменениями.
The Government was working on an agreement with the Supreme Electoral Court regarding the biometric voter registration of Bolivians living abroad. Правительство работает над соглашением с Высшим электоральным судом о биометрической регистрации избирателей - боливийских граждан, проживающих за рубежом.