Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Electoral - Избирателей"

Примеры: Electoral - Избирателей
We must ensure that the entire electoral process is fair, smooth and credible, with the widest possible popular participation and observed by international monitors. Мы должны обеспечить, чтобы весь избирательный процесс был справедливым, упорядоченным и достойным доверия, проходил при максимально широком участии населения и под наблюдением международных избирателей.
All of us agree that the Afghan National Police constitutes the first line of defence in protecting Afghan voters and safeguarding the Afghan electoral process. Мы все согласны в том, что Афганские национальные силы безопасности являются первой линией обороны афганских избирателей и защитой избирательного процесса в Афганистане.
A massive voter education effort, based on the National Elections Commission's policy decisions, will be needed to familiarize voters with the electoral process. Потребуется предпринять огромные усилия для просвещения избирателей в свете директивных решений Национальной избирательной комиссии, с тем чтобы ознакомить их с избирательным процессом.
An electoral deposit has been introduced as an alternative to the collection of voters' signatures; введен избирательный залог как альтернатива сбору подписей избирателей;
The cost of this electoral cycle, including the update of the voter register and four elections, could be as high as $500 million. Стоимость этого избирательного цикла, включая обновление списков избирателей и проведение четырех выборов, может составить 500 млн. долл. США.
Again, we hope that a solution that meets electoral standards and provides franchise for the overwhelming majority of refugees will soon be found. Мы вновь выражаем надежду на то, что вскоре будет найдено решение, отвечающее нормам проведения выборов и обеспечивающее право участия в выборах подавляющего большинства избирателей.
As the close of the registration process approaches, we believe that all Kosovars have an interest in participating in the electoral process. Мы считаем, что по мере завершения процесса регистрации избирателей все жители Косово проявят интерес к участию процессе выборов.
During the voter registration stage of the electoral process, UNAMSIL will continue to conduct robust patrolling and maintain a flexible posture to respond to security needs, if required. На этапе регистрации избирателей в ходе избирательного процесса МООНСЛ будет продолжать осуществлять активное патрулирование и придерживаться гибкой тактики, с тем чтобы, в случае необходимости, быть в состоянии реагировать на потребности в плане обеспечения безопасности.
Capacity of the national electoral management body increased to support the voter registration process and to prepare for the 2004 elections Наращивание потенциала руководящего органа по национальным выборам в поддержку процесса регистрации избирателей и подготовки выборов 2004 года
In the intervening period, it is necessary to maintain the momentum in the electoral process in terms of voters' interest, hopes and aspirations. В ожидании этого необходимо поддерживать заинтересованность избирателей в проведении избирательного процесса и осуществлении их надежд и чаяний.
They are expected to complete their work and return to Bangui with authentic electoral lists by 31 July. Ожидается, что все они должны завершить свою работу и вернуться в Банги с подлинными списками избирателей к 31 июля.
The Parties agree that registration on the electoral roll shall be undertaken by the National Institute of Statistics and the technical agency designated by the Government for the identification operation. Стороны согласны с тем, что включение в список избирателей будет производиться Национальным институтом статистики и техническим ведомством, выбранным правительством для проведения идентификации.
The Commission's first task will be to conduct a census on which future electoral rolls will be based. Первой задачей Комиссии будет проведение переписи населения, которая будет положена в основу будущих списков избирателей.
The Security Council, in its resolution 1536, encouraged Afghan authorities to enable an electoral process that provided for full voter participation, including that of women and refugees. В своей резолюции 1536 Совет Безопасности рекомендовал афганским властям создать условия для проведения избирательного процесса, обеспечивающего полномасштабное участие избирателей, включая женщин и беженцев.
We encourage them to register immediately on the electoral rolls, which will be irrevocably closed on 12 August: in exactly one week. Мы призываем их незамедлительно зарегистрироваться в списках избирателей, которые будут окончательно закрыты 12 августа, т.е. ровно через неделю.
The registration must be completed by 20 June if there is to be a sufficient period for review, challenge and appeal of the electoral roll. Регистрация должна завершиться к 20 июня, с тем чтобы оставался достаточный период времени для рассмотрения, оспаривания и апеллирования списка избирателей.
It adopted the electoral rule on the Election Complaints and Appeals Sub-commission as part of the effort to ensure free and fair municipal elections. Она приняла избирательное правило, касающееся подкомиссии по жалобам и апелляциям избирателей в рамках усилий по обеспечению свободных и справедливых муниципальных выборов.
Assistance by the Mission enabled the Technical Secretariat to complete the voter registration update and to issue more than 10,000 identification documents for electoral staff, party agents and observers. Помощь Миссии позволила Техническому секретариату завершить обновление регистрационных списков избирателей и выдать более 10000 документов, удостоверяющих личность, членам избирательных комиссий, представителям партий и наблюдателям.
The municipal elections will give these nascent political parties the chance to achieve electoral support and to begin to represent the wishes of the electorate at the municipal level. Муниципальные выборы дадут только что созданным политическим партиям возможность добиться поддержки со стороны электората и начать представлять интересы избирателей на муниципальном уровне.
That measure, known as the "frozen" electoral roll, will affect approximately 7,000 French citizens who arrived in New Caledonia after 1998. Эта мера, известная под названием «замораживание» списка избирателей, затронет примерно 7000 французских граждан, прибывших в Новую Каледонию после 1998 года.
There have also been pledges of additional bilateral support for other programmes related to the electoral process, such as voter education and national observers. Были обещаны также средства в рамках дополнительной двусторонней поддержки других программ, связанных с процессом выборов, например для просвещения избирателей и предоставления услуг национальных наблюдателей.
The next step in the electoral calendar will be the update of the voter registry that will start tomorrow and last one month until 21 July. Следующим этапом, согласно графику проведения выборов, явится обновление списков избирателей; он начнется завтра и продлится один месяц - до 21 июля.
The team found that the establishment of a proper electoral roll would ideally require a fresh census of voters to be taken. Группа пришла к выводу, что подготовка надлежащего списка избирателей в идеале потребует проведения новой переписи лиц, имеющих право голоса.
The recent electoral processes had been supported by UNDP, including the provision of grants to NGOs engaged in educating women on their voting rights. ПРООН оказала поддержку в проведении последних выборов, в том числе в предоставлении субсидий НПО, участвовавшим в просвещении женщин по вопросам их прав избирателей.
The political parties are guaranteed free and direct access to the data and sources of the electoral roll; Политическим партиям гарантируется беспрепятственный и непосредственный доступ к данным и источникам для составления списка избирателей;