We must ensure that the entire electoral process is fair, smooth and credible, with the widest possible popular participation and observed by international monitors. |
Мы должны обеспечить, чтобы весь избирательный процесс был справедливым, упорядоченным и достойным доверия, проходил при максимально широком участии населения и под наблюдением международных избирателей. |
All of us agree that the Afghan National Police constitutes the first line of defence in protecting Afghan voters and safeguarding the Afghan electoral process. |
Мы все согласны в том, что Афганские национальные силы безопасности являются первой линией обороны афганских избирателей и защитой избирательного процесса в Афганистане. |
A massive voter education effort, based on the National Elections Commission's policy decisions, will be needed to familiarize voters with the electoral process. |
Потребуется предпринять огромные усилия для просвещения избирателей в свете директивных решений Национальной избирательной комиссии, с тем чтобы ознакомить их с избирательным процессом. |
An electoral deposit has been introduced as an alternative to the collection of voters' signatures; |
введен избирательный залог как альтернатива сбору подписей избирателей; |
The cost of this electoral cycle, including the update of the voter register and four elections, could be as high as $500 million. |
Стоимость этого избирательного цикла, включая обновление списков избирателей и проведение четырех выборов, может составить 500 млн. долл. США. |
Again, we hope that a solution that meets electoral standards and provides franchise for the overwhelming majority of refugees will soon be found. |
Мы вновь выражаем надежду на то, что вскоре будет найдено решение, отвечающее нормам проведения выборов и обеспечивающее право участия в выборах подавляющего большинства избирателей. |
As the close of the registration process approaches, we believe that all Kosovars have an interest in participating in the electoral process. |
Мы считаем, что по мере завершения процесса регистрации избирателей все жители Косово проявят интерес к участию процессе выборов. |
During the voter registration stage of the electoral process, UNAMSIL will continue to conduct robust patrolling and maintain a flexible posture to respond to security needs, if required. |
На этапе регистрации избирателей в ходе избирательного процесса МООНСЛ будет продолжать осуществлять активное патрулирование и придерживаться гибкой тактики, с тем чтобы, в случае необходимости, быть в состоянии реагировать на потребности в плане обеспечения безопасности. |
Capacity of the national electoral management body increased to support the voter registration process and to prepare for the 2004 elections |
Наращивание потенциала руководящего органа по национальным выборам в поддержку процесса регистрации избирателей и подготовки выборов 2004 года |
In the intervening period, it is necessary to maintain the momentum in the electoral process in terms of voters' interest, hopes and aspirations. |
В ожидании этого необходимо поддерживать заинтересованность избирателей в проведении избирательного процесса и осуществлении их надежд и чаяний. |
They are expected to complete their work and return to Bangui with authentic electoral lists by 31 July. |
Ожидается, что все они должны завершить свою работу и вернуться в Банги с подлинными списками избирателей к 31 июля. |
The Parties agree that registration on the electoral roll shall be undertaken by the National Institute of Statistics and the technical agency designated by the Government for the identification operation. |
Стороны согласны с тем, что включение в список избирателей будет производиться Национальным институтом статистики и техническим ведомством, выбранным правительством для проведения идентификации. |
The Commission's first task will be to conduct a census on which future electoral rolls will be based. |
Первой задачей Комиссии будет проведение переписи населения, которая будет положена в основу будущих списков избирателей. |
The Security Council, in its resolution 1536, encouraged Afghan authorities to enable an electoral process that provided for full voter participation, including that of women and refugees. |
В своей резолюции 1536 Совет Безопасности рекомендовал афганским властям создать условия для проведения избирательного процесса, обеспечивающего полномасштабное участие избирателей, включая женщин и беженцев. |
We encourage them to register immediately on the electoral rolls, which will be irrevocably closed on 12 August: in exactly one week. |
Мы призываем их незамедлительно зарегистрироваться в списках избирателей, которые будут окончательно закрыты 12 августа, т.е. ровно через неделю. |
The registration must be completed by 20 June if there is to be a sufficient period for review, challenge and appeal of the electoral roll. |
Регистрация должна завершиться к 20 июня, с тем чтобы оставался достаточный период времени для рассмотрения, оспаривания и апеллирования списка избирателей. |
It adopted the electoral rule on the Election Complaints and Appeals Sub-commission as part of the effort to ensure free and fair municipal elections. |
Она приняла избирательное правило, касающееся подкомиссии по жалобам и апелляциям избирателей в рамках усилий по обеспечению свободных и справедливых муниципальных выборов. |
Assistance by the Mission enabled the Technical Secretariat to complete the voter registration update and to issue more than 10,000 identification documents for electoral staff, party agents and observers. |
Помощь Миссии позволила Техническому секретариату завершить обновление регистрационных списков избирателей и выдать более 10000 документов, удостоверяющих личность, членам избирательных комиссий, представителям партий и наблюдателям. |
The municipal elections will give these nascent political parties the chance to achieve electoral support and to begin to represent the wishes of the electorate at the municipal level. |
Муниципальные выборы дадут только что созданным политическим партиям возможность добиться поддержки со стороны электората и начать представлять интересы избирателей на муниципальном уровне. |
That measure, known as the "frozen" electoral roll, will affect approximately 7,000 French citizens who arrived in New Caledonia after 1998. |
Эта мера, известная под названием «замораживание» списка избирателей, затронет примерно 7000 французских граждан, прибывших в Новую Каледонию после 1998 года. |
There have also been pledges of additional bilateral support for other programmes related to the electoral process, such as voter education and national observers. |
Были обещаны также средства в рамках дополнительной двусторонней поддержки других программ, связанных с процессом выборов, например для просвещения избирателей и предоставления услуг национальных наблюдателей. |
The next step in the electoral calendar will be the update of the voter registry that will start tomorrow and last one month until 21 July. |
Следующим этапом, согласно графику проведения выборов, явится обновление списков избирателей; он начнется завтра и продлится один месяц - до 21 июля. |
The team found that the establishment of a proper electoral roll would ideally require a fresh census of voters to be taken. |
Группа пришла к выводу, что подготовка надлежащего списка избирателей в идеале потребует проведения новой переписи лиц, имеющих право голоса. |
The recent electoral processes had been supported by UNDP, including the provision of grants to NGOs engaged in educating women on their voting rights. |
ПРООН оказала поддержку в проведении последних выборов, в том числе в предоставлении субсидий НПО, участвовавшим в просвещении женщин по вопросам их прав избирателей. |
The political parties are guaranteed free and direct access to the data and sources of the electoral roll; |
Политическим партиям гарантируется беспрепятственный и непосредственный доступ к данным и источникам для составления списка избирателей; |