Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Electoral - Избирателей"

Примеры: Electoral - Избирателей
The Electoral Law prescribes that the President must be elected by an absolute majority, otherwise a run-off election must be held between the two candidates who received the largest number of votes. В законе о выборах предусматривается, что президент должен быть избран абсолютным большинством, в противном случае будет проводиться второй раунд, в котором за голоса избирателей будут бороться два кандидата, набравшие наибольшее число голосов.
With particular reference to voter education, the delegation met with representatives of the leading non-governmental organizations in that field: the Independent Forum on Electoral Education, the Malla Trust and the Institute for Democratic Alternative in South Africa. Непосредственно в связи с распространением информации о выборах делегация встретилась с представителями ведущих неправительственных организаций в этой области: Независимого форума по вопросам информирования избирателей, "Малла траст" и Института за демократическую альтернативу в Южной Африке.
The Electoral Advice Division provided advice which laid the groundwork for the process to generate the voters' register database and voters' rolls. Отдел по оказанию консультативной помощи в проведении выборов выработал рекомендации в отношении ведения базы данных о зарегистрированных избирателях и составления списков избирателей.
The National Electoral Committee should appoint professional election administrators to replace village chiefs during voter registration and on election day and bring all commune election officers and processes under its own stricter supervision mechanism. Национальному избирательному комитету назначать профессиональных администраторов по вопросам выборов вместо руководителей деревень в ходе регистрации избирателей и в течение дня выборов, а также использовать свой механизм более жесткого контроля в отношении всех членов избирательных комитетов на общинных выборах и избирательных процессов вообще.
In that context, the European Union wishes to command the Joint Electoral Management Body's tremendous achievement with the registration of nearly all eligible voters in Afghanistan and welcomes the fact that, among those registered voters, 41 per cent are women. В этом контексте Европейский союз хочет воздать должное огромному достижению Объединенного органа по управлению избирательным процессом в связи с регистрацией почти всех избирателей, которые имеют право участвовать в выборах в Афганистане, и приветствует тот факт, что среди зарегистрированных избирателей 41 процент составляют женщины.
In order to ensure transparency in the financing of election campaigns and that voter preference is not supplanted by spending power, the Parties consider that the Supreme Electoral Tribunal should have the power to set a ceiling for campaign spending by each presidential candidate in the mass media. В целях обеспечения транспарентности механизма финансирования избирательных кампаний и недопущения того, чтобы финансовое положение кандидата влияло на выбор избирателей, стороны считают необходимым, чтобы Высший избирательный суд имел возможность устанавливать верхний предел расходов на проведение каждым кандидатом на пост президента предвыборной агитации в средствах массовой информации.
It is estimated that at least 5,000 registration sites will be identified and established for the voter-registration process, in which the Electoral Assistance Division will be closely involved. По оценкам, для проведения регистрации избирателей будет определено и создано как минимум 5000 пунктов регистрации при непосредственном участии в этой работе Отдела по оказанию помощи в проведении выборов.
Once a person has made their choice, the person cannot change the type of roll they are registered on until the next Maori Electoral Option is held in five years time. После того как данное лицо сделало свой выбор, оно уже не может изменить тип списка избирателей, в который оно включено, вплоть до предоставления ему через пять лет права внести изменения.
On 9 August 2006, in response to the request by women's organizations, the Constitutional Court gave the Supreme Electoral Tribunal 72 hours to comply with the plenary session's resolution of 22 November 2002, calling for strict compliance with the Quota Act. Но вместе с тем было установлено, что в ряде списков кандидатов-женщин стало больше, чем в предыдущих избирательных кампаниях, и что им удалось в ходе этих выборов заручиться поддержкой избирателей.
The United Nations Integrated Referendum and Electoral Division prepared operational plans, voter registration manuals, training plans and voter education/public information strategies, and distributed all material needed for the voter registration process. Например, Объединенный отдел подготовил оперативные планы, руководства по регистрации избирателей, планы учебной подготовки, разработал стратегии просвещения/общественной информации и распространял все материалы, необходимые для процесса регистрации избирателей.
According to data provided by the Supreme Electoral Tribunal, the number of registered women voters who were able to exercise their right to vote in the 2007 general elections increased by 1.26 per cent over the 2003 elections. По данным Верховного избирательного суда, доля женщин, включенных в списки избирателей и имевших право участвовать во всеобщих выборах 2007 года, возросла на 1,26 процента по сравнению с долей женщин, внесенных в избирательные списки на выборах 2003 года.