Besides, the electoral system had a two-tier structure, in which primary assemblies of about 500 voters elected by voice-vote representatives to the second tier of electoral assemblies. |
Избирательная система была двухуровневой, где первичные ассамблеи из 500 избирателей выбирали представителей своих интересов для участия во втором уровне голосования. |
In fact, faced with the option of using an imperfect electoral roll, it is often recommended to go to the polls without an electoral roll. |
Так, в тех случаях, когда список избирателей не идеален, зачастую рекомендуют проводить голосование без него. |
At election time, timely establishment of accurate electoral rolls, a task for which local electoral commissions bear the greatest responsibility, is very important. |
Важное значение в период проведения выборов придается своевременному и правильному составлению списка избирателей, в чем большая ответственность возлагается именно на участковые избирательные участки. |
However, the Conseil electoral provisoire will face a number of formidable organizational and technical challenges in planning the next elections, including registering some 4 million eligible voters, conducting effective civic education programmes and distributing electoral materials. |
Однако перед временным избирательным советом возникнет целый ряд крупных организационных и технических проблем в вопросе планирования следующих выборов, включая регистрацию около 4 миллионов избирателей, осуществление эффективных программ подготовки по общественным вопросам и распространение избирательных материалов. |
At this advanced stage in the electoral process, it is no longer operationally possible to include these voters in the electoral process, should a law be adopted. |
Если закон будет принят, на этом продвинутом этапе в процессе выборов уже невозможно в практическом плане включить этих избирателей в избирательный процесс. |
Furthermore, no progress has been made on the voters' register or boundary delimitation issues, and the electoral budget has been significantly cut, thereby requiring additional funds if electoral activities are to be held. |
Не достигнуто также прогресса по вопросам списка избирателей и делимитации границ, а бюджет на проведение выборов существенно урезан, в связи с чем для проведения связанных с ними мероприятий необходимы дополнительные средства. |
He reported recent attacks against humanitarian, reconstruction, electoral and government workers, which have led to closures of electoral registration centres around the country. |
Он сообщил о недавно имевших место нападениях на работников, занимающихся гуманитарными вопросами и вопросами реконструкции и выборов, и сотрудников государственных учреждений, которые привели к закрытию центров регистрации избирателей по всей территории страны. |
The Mission's renewed mandate requires UNAMA to support long-term electoral reform, which will include complex political issues, such as the reform of electoral legislation, timetables, a civil/voter registry, vetting mechanisms and delimitation exercises. |
Обновленный мандат Миссии требует, чтобы она оказывала поддержку в проведении долгосрочной реформы избирательной системы, что предполагает решение сложных политических вопросов, таких как реформа избирательного законодательства, сроки, запись актов гражданского состояния/регистрация избирателей, механизмы проверки и порядок определения границ избирательных округов. |
The military component's main effort during this period will be to deter armed challenges to the electoral process, contain spoilers and provide a safe environment for electoral workers and voters. |
Главная задача военного компонента в течение этого периода будет заключаться в сдерживании вооруженных угроз процессу выборов, противостоянии усилиям тех, кто попытается сорвать процесс выборов, и обеспечении безопасных условий для избирателей и персонала по проведению выборов. |
District and municipal khokimiyats supply the voter registers and provide the local electoral commissions with the information on resident voters they require in order to draw up the electoral rolls. |
Хокимияты районов и городов обеспечивают учет избирателей и передают участковым избирательным комиссиям сведения об избирателях, проживающих на соответствующей территории, необходимые для составления списка. |
The electoral register has been updated by ELECAM, and incentives, such as free national identity cards, were given to encourage a large turn-out at the elections. |
ЭЛЕКАМ обновил список избирателей, и для поощрения наших граждан к активному участию в выборах мы ввели бесплатные национальные удостоверения личности. |
It seems that Adam Gettrick's uncle is on the electoral roll in Switzerland, in a small town called Vaaren. |
Дядя Адама Гетрика числится в списке избирателей в маленьком швейцарском городке - Фарене. |
A person cannot change electoral rolls in between Māori Electoral Options. |
В периоды между проведением кампаний по регистрации избирателей маори человек уже не может изменить выбранный им список избирателей. |
Local administrations remove that voter from the electoral list at his place of registration and include him on the electoral list at the place where that citizen will vote. |
При обращении гражданина в соответствии с настоящим пунктом местный исполнительный орган организует исключение гражданина из списка избирателей по месту регистрации и включение его в список избирателей того участка, на котором гражданин будет голосовать. |
This will also involve UNMIK-managed or conducted voter registration, electoral training, and monitoring of votes and ballot-counting. |
Это потребует от МООНВАК также участия в руководстве организацией или проведении регистрации избирателей, подготовки лектората и наблюдения за процессом голосования и подсчетом голосов. |
The electoral contests involved 2,200 offices, over 10,000 candidates and the registration of over 3 million voters. |
В ходе выборов, для участия в которых зарегистрировалось более З млн. избирателей, необходимо было заполнить 2200 постов, на которые претендовало свыше 10000 кандидатов. |
The second was that electoral rolls should always be open so that Ecuadorians could register at any time. |
Второе предложение предусматривает процедуру постоянного обновления списков, иными словами, граждане Эквадора должны иметь возможность вносить свои имена в списки избирателей в любой удобный для них момент. |
The advent of the passive voter registration system has already resulted in an increase of the number of voters on the electoral register by approximately 10 per cent. |
В результате введения системы пассивной регистрации избирателей число избирателей в избирательных списках уже увеличилось примерно на десять процентов. |
In the second round of elections, on December 17, 2006, 59220 out of those 92108 voters included in electoral lists participated. |
17 декабря 2006 года во втором туре приняли участие 59,220 избирателей, из 92,108 включенных в избирательные списки. |
The patience and forbearance shown by the voters themselves prevented these problems from carrying more serious consequences for the overall legitimacy of the electoral process. |
И лишь благодаря терпению и выдержке самих избирателей они не привели к более серьезным последствиям для законности всего избирательного процесса. |
In addition to being French citizens, they state that they are holders of voters' registration cards and are registered on the New Caledonia electoral roll. |
Они поясняют, что, помимо французского гражданства, они имеют избирательное удостоверение и включены в список избирателей Новой Каледонии. |
The second part of the ballot asked voters to indicate which of four options for electoral reform they preferred. |
Большинство избирателей отдали предпочтение проведению реформы и введению системы смешанного пропорционального представительства. |
The perceived imbalance in the composition of provincial and communal electoral commissions and reports of irregularities in the voter registration process are a continued source of concern. |
Непреходящим поводом для озабоченности являются ощущающийся дисбаланс в членском составе провинциальных и коммунальных избирательных комиссий и сообщаемые факты нарушений при регистрации избирателей. |
On 20 August, the spokesperson of Sahwanya-FRODEBU called upon CENI to comply with the Electoral Code by revising the electoral calendar so as to allow for the establishment of the provincial and communal independent electoral commissions prior to voter registration. |
20 августа пресс-секретарь «Сахванья»-ФДБ призвал ННИК соблюдать Избирательный кодекс и пересмотреть в этой связи предвыборный календарь таким образом, чтобы перед проведением регистрации избирателей была возможность создать независимые избирательные комиссии в провинциях и коммунах. |
In Great Britain, the electoral register is compiled by local electoral registration officers in each constituency who will conduct an annual canvass of eligible electors in the area for which they are responsible. |
В Великобритании список избирателей в каждом избирательном округе составляется местными регистраторами избирателей, которые ежегодно собирают сведения о жителях, имеющих право голоса, в пределах подведомственной им территории. |